Английский - русский
Перевод слова Performance
Вариант перевода Показатели

Примеры в контексте "Performance - Показатели"

Примеры: Performance - Показатели
Oil exporters and low-income African countries registered exceptionally strong growth performance. Страны-экспортеры нефти и африканские страны с низким уровнем дохода имели исключительно высокие показатели роста.
Uganda was improving its performance in terms of pro-poor economic growth. Уганда улучшает свои показатели с точки зрения экономического роста в интересах малоимущих слоев населения.
Bribery distorts markets and hinders economic performance in both developed and developing countries. Взяточничество нарушает рыночный процесс и ограничивает экономические показатели как в развитых, так и в развивающихся странах.
Economic growth and performance differed among ESCWA member countries. В странах - членах ЭСКЗА отмечаются различные темпы роста и экономические показатели.
All subregions improved their growth performance in 2002 relative to 2001. Все субрегионы улучшили свои показатели роста в 2002 году по сравнению с 2001 годом.
Despite that encouraging performance, output was far below its level in 1990. Несмотря на эти вселяющие оптимизм показатели, объем выпуска продукции остается намного ниже уровня 90х годов.
ISS performance is sensitive to regulations and such sectors are highly regulated. Показатели СИУ в значительной степени зависят от нормативной базы, и деятельность в таких секторах весьма активно регулируется.
Cuba's economic performance deteriorated significantly in 2009 and recovered only partially in 2010. В 2009 году экономические показатели Кубы значительно ухудшились, а в 2010 году они восстановились лишь частично.
All these factors contributed to volatile equity market performance throughout the year. Все эти факторы способствовали тому, что на протяжении всего года финансовые показатели фондового рынка не отличались стабильностью.
Sustainability reporting can enable stakeholders to compare rights-related performance. Отчеты об устойчивом развитии могут позволить заинтересованным сторонам сравнивать показатели в области соблюдения прав.
The Committee was informed that further performance measures could be included in the 2013 compacts, as required. Комитет был проинформирован о том, что дополнительные показатели для оценки работы могут быть включены в случае необходимости в договоры на 2013 год.
The Advisory Committee notes that some of the performance targets under expected accomplishments for 2013 are lower than those planned for 2012. Консультативный комитет отмечает, что некоторые целевые показатели ожидаемых достижений на 2013 год были ниже показателей, запланированных на 2012 год.
Procurement services also reflected improved performance, achieved through the establishment of a larger number of long-term contracts to reduce procurement lead times. В области закупочного обслуживания также были достигнуты более высокие показатели деятельности благодаря заключению большего количества долгосрочных договоров с целью сократить сроки выполнения заказов на поставки.
It is expected that performance will improve as users become more familiar with the tool. Следует ожидать, что по мере ознакомления пользователей с этой системой показатели будут улучшаться.
The economic performance of the Democratic People's Republic of Korea continues to be weak. Экономические показатели Корейской Народно-Демократической Республики продолжают оставаться низкими.
The method demonstrates the performance calculated from administrative data sources and describes the non-observed economy's performance by NOE categories. Указанный метод позволяет получить показатели на основе данных из административных источников и описать показатели ненаблюдаемой экономики по категориям ННЭ.
It is now possible to link financial performance to environmental performance. Теперь есть возможность увязывать финансовые показатели и экологические показатели.
In this perspective, a sound definition of public results jointly includes "policy performance" and "democratic performance". В этом отношении в определение результатов общегосударственной деятельности разумно включить одновременно «политические показатели» и «демократические показатели».
The performance on most targets of Millennium Development Goal 8 is also encouraging. Показатели, достигнутые по большинству задач в рамках цели 8 в области развития, сформулированной в Декларации тысячелетия, также обнадеживают.
Good performance in business processes continued in logistics, procurement and IT. Хорошие показатели эффективности в области деловых операций сохранились в сферах материально-технического обеспечения, закупок и ИТ.
The annual GDP figures confirm the countries' heterogeneous economic performance. ЗЗ. Годовые показатели ВВП свидетельствуют о том, что экономическая ситуация в странах региона неоднородна.
Notwithstanding the favourable growth performance in 2004, savings and investment remain low. Несмотря на благоприятные показатели роста, отмеченные в 2004 году, уровень сбережений и инвестиций остается низким.
Overall regional economic performance improved significantly in 1992. В 1992 году общие показатели экономического развития в регионе значительно улучшились.
28B. No external factors affecting performance are expected. 28B. Предполагается, что на показатели деятельности не будут влиять никакие внешние факторы.
Within these broad dimensions there were many aspects of performance which could provide specific measures. В рамках основных широких характеристик могут выделяться многочисленные другие аспекты эффективности деятельности, по которым могут быть разработаны конкретные показатели.