Английский - русский
Перевод слова Performance
Вариант перевода Показателей

Примеры в контексте "Performance - Показателей"

Примеры: Performance - Показателей
Improved economic performance in Africa over the last five years has been associated with notable increases in domestic savings and investment rates. Улучшение экономических показателей в странах Африки на протяжении последних пяти лет было связано с ощутимым увеличением объема внутренних накоплений и инвестиций.
The logical framework for component 2 includes a number of performance measures directly related to those activities. По компоненту 2 в логическую схему включен ряд показателей для оценки работы, непосредственно связанных с этими видами деятельности.
However, their potential for helping to strengthen accountability and performance assessment could be better exploited by the organization. Вместе с тем организация могла бы в большей степени использовать их потенциал для усиления подотчетности и анализа показателей.
Equally important, UNDP will be able to demonstrate improvements in performance and results. Не менее важным является и то, что ПРООН сможет продемонстрировать улучшение показателей и результатов деятельности.
The main causes for the LLDCs' disappointing development performance are related to inadequate trade facilitation and transport connectivity. Основные причины неутешительных показателей РСНВМ в области развития связаны с недостаточным упрощением процедур торговли и неразвитостью транспортных сетей.
The Committee's activities are focused on identifying ways to improve housing performance and its overall efficiency. Деятельность Комитета направлена главным образом на выявление путей улучшения показателей функционирования жилищного хозяйства и повышения его эффективности в целом.
Specifically, the balanced scorecard focuses on achieving ten major corporate strategic performance objectives that are all essential to achieving the accountability framework goals. Такая таблица позволяет, в частности, сосредоточить внимание на выполнении десяти основных корпоративных стратегических показателей деятельности, все из которых необходимы для достижения целей, предусмотренных рамками подотчетности.
The present report presents a concise analysis of performance for 2007. В настоящем докладе содержится краткий анализ показателей и результатов деятельности за 2007 год.
The 2007 results oriented annual report provides an overview of UNCDF performance in 2007, within a continuously changing internal and external environment. В годовом отчете, ориентированном на результаты, за 2007 год дается обзор показателей деятельности ФКРООН в 2007 году в контексте постоянно меняющихся внутренних и внешних условий.
The evaluations will assess UNDP performance against programme frameworks defined at the global, regional or country level, as appropriate. Оценки позволят определить эффективность работы ПРООН относительно опорных показателей, установленных для программ глобального, регионального или странового уровней.
Without properly developed indicators, the Mission is unable to effectively measure its level of performance. Без надлежащим образом составленных показателей Миссия не в состоянии эффективно оценивать работу.
OIOS had played a valuable role in improving performance. УСВН сыграло важную роль в улучшении показателей работы.
It would also play a primary role in capturing and applying lessons learned from the Department's operations in order to improve its performance. Он будет также играть главную роль в извлечении уроков из операций Департамента и применении накопленного опыта в целях улучшения показателей работы.
With specific reference to section 27, the Committee reiterates the importance of ensuring that indicators of achievement and performance measures are quantifiable. Непосредственно касаясь раздела 27, Комитет вновь заявляет о важности представления количественных показателей достижения результатов и эффективности работы.
This lack affects the health of children and contributes to low school attendance and educational performance levels, especially for girls. Отсутствие таких удобств отрицательно сказывается на здоровье детей и приводит к снижению показателей школьной посещаемости и успеваемости, особенно среди девочек.
The delegation encouraged UNAIDS co-sponsors to develop instruments for measuring the performance of United Nations organizations at the country level. Эта же делегация призвала коспонсоров ЮНЭЙДС разработать механизмы определения показателей деятельности организаций системы Организации Объединенных Наций на страновом уровне.
The new performance indicator system will allow recruitment patterns to be more closely monitored. Новая система показателей эффективности работы позволит осуществлять более строгий контроль за процедурами набора персонала.
Thus, liberalization served to improve the competencies and performance of enterprise, ultimately benefiting consumers. Таким образом, либерализация содействует повышению компетентности и производственных показателей предприятия, от чего в конечном счете выигрывают потребители.
The traffic flow on the sampled segment is used as a basis for computing the traffic performance. В качестве основы для расчета показателей эффективности работы транспорта используется транспортный поток на выбранном участке.
Recognizing that the ultimate goal of knowledge sharing is to improve organizational performance, the Secretariat needs to harness its knowledge assets more efficiently and effectively. Признавая тот факт, что конечная цель процесса обмена знаниями заключается в улучшении показателей организационной работы, Секретариат нуждается в более эффективном и действенном освоении имеющихся у него запасов знаний.
Improvements in export performance following trade liberalization have been limited in most African countries. Улучшение показателей экспорта после либерализации торговли в большинстве африканских стран носило ограниченный характер.
Steps can also be taken at the global level to improve agricultural export performance in Africa. Для улучшения показателей экспорта сельскохозяйственной продукции в Африке можно также предпринять шаги и на глобальном уровне.
Diversification and integration are not ends in themselves, but should be viewed as means to achieve a better economic performance. Ь) диверсификация и интеграция не являются целью сами по себе, а должны рассматриваться как средство достижения лучших экономических показателей.
It asked whether the authorities are envisaging improvement of their performance in this field. Он спросил, намереваются ли власти принять меры с целью улучшения показателей в этой области.
Djibouti hoped that the spirit of dialogue demonstrated by Tunisia will be complemented by increased objective human rights performance. Джибути выразила надежду на то, что дух диалога, продемонстрированный Тунисом, будет дополнен улучшением объективных показателей в области прав человека.