Английский - русский
Перевод слова Performance
Вариант перевода Показателей

Примеры в контексте "Performance - Показателей"

Примеры: Performance - Показателей
Improved performance of national statistical offices in producing timely and reliable industrial statistics relevant to national development goals, policy, and issues. Улучшение показателей работы национальных статистических органов по своевременному предоставлению достоверных статистических данных о промышленности, связанных с национальными целями, политикой и вопросами в области развития.
In that context, he expressed the hope that the Secretariat would establish improved reporting systems and looked forward to improved performance. В этой связи он выражает надежду на то, что Секретариат создаст усовершенствованную систему отчетности, и ожидает улучшения показателей деятельности.
The development, system-wide endorsement and implementation of the United Nations Rule of Law Indicators to monitor changes in the performance of criminal justice institutions is a welcome achievement. Отрадным событием могла бы стать разработка, общесистемное одобрение и внедрение показателей Организации Объединенных Наций в области верховенства права для отслеживания изменений в функционировании институтов уголовного правосудия.
Many sectors are currently showing a downward trend and a lot will depend on how the global financial situation quickly recovers for the better performance of economies. Во многих секторах в настоящее время наблюдаются нисходящие тенденции, и многое будет зависеть от скорости оздоровления глобальной финансовой ситуации в интересах улучшения экономических показателей государств.
The system was designed to enable the country team to share information on the performance, capacity and integrity of partners and contractors. Эта система была разработана для того, чтобы дать возможность страновой группе обмениваться информацией относительно показателей работы, возможностей и добросовестности партнеров и подрядчиков.
The territorial Government took steps towards the better measurement of student performance and achievement by internationally recognized standards in mathematics, science and English, and to improve instructional leadership and teacher quality. Правительство территории приняло меры, направленные на улучшение определения показателей успеваемости учащихся и результатов их учебы посредством использования международно признанных стандартов в области математики, естественных наук и английского языка, а также на улучшение руководства процессом обучения и повышение качественного уровня работы учителей.
He also welcomed the launch of the United Nations Rule of Law Indicators, which would provide a robust and legitimate tool for measuring changes in the performance and characteristics of justice institutions. Оратор также приветствует введение показателей верховенства права Организации Объединенных Наций, которые являются обоснованным и легитимным средством измерения изменений в работе и характеристиках институтов правосудия.
Provision of information and assistance related to monitoring performance. ё) предоставление информации и содействие в мониторинге показателей деятельности.
Participants highlighted the importance of standardization and harmonization of reliable and regularly updated indicators which would capture the performance, efficiency, affordability and quality of goods and services. Участники также уделили особое внимание важности стандартизации и согласования надежных и регулярно обновляемых показателей, отражающих результативность, эффективность, доступность и качество товаров и услуг.
During the biennium, studies are planned that examine and benchmark regional industrial development performance and compare within and across regions the impact of specific policy initiatives. В течение двухгодичного периода планируется провести исследования с целью изучения и определения контрольных показателей регионального промышленного развития и сопоставления в пределах отдельных регионов и между регионами результатов конкретных политических инициатив.
Ambition must push Africans towards development and be fuelled by a fierce determination to find the means to attain world-class performance in every field. Африканцы должны воспитать в себе стремление к развитию, стремление, подкрепляемое страстным желанием найти средства для достижения, во всех областях, показателей мирового уровня.
Provision of weekly technical assistance to 140 municipal administrations to improve their administrative and fiscal performance enabling them to provide public services to their communities Оказание еженедельной технической помощи 140 муниципальным администрациям в вопросах совершенствования их административных и финансовых показателей, что позволит им оказывать государственные услуги их общинам
Two features of such growth performance are of great strategic relevance for developing countries: Для развивающихся стран стратегически важное значение имеют две характерных особенности такого роста показателей:
The economic and fiscal situation in Guinea-Bissau remains fragile, but the important reforms currently under way are enabling significant performance in regard to macroeconomic stabilization and economic growth. Финансово-экономическое положение Гвинеи-Бисау остается неустойчивым, однако проводятся важные реформы, позволяющие добиваться важных показателей в деле макроэкономической стабилизации и экономического роста.
The improvements in public finance management led to a positive economic performance in the context of IMF emergency assistance to post-conflict countries. Совершенствование управления государственными финансами позволило добиться позитивных экономических показателей в контексте оказываемой Международным валютным фондом чрезвычайной помощи странам, находящимся в постконфликтных ситуациях.
The increased relevance of services for economic performance has brought a growing interest in understanding the specific drivers that influence innovation in this sector and on how to design and implement supportive policy initiatives. Возрастающая роль услуг в достижении экономических показателей явилась причиной повышения интереса к пониманию конкретных факторов, влияющих на инновационную деятельность в этом секторе, а также к вопросу о том, каким образом подходить к разработке и реализации политических инициатив по ее поддержке.
Contract compliance, performance monitoring and dispute resolution Соблюдение контрактных условий, мониторинг показателей и разрешение споров
International financing institutions have started to promote transparency and accountability at other points of the value chain, in particular through increased standards for environmental and social performance of mining companies. Международные финансовые учреждения приступили к принятию мер по усилению прозрачности и подотчетности в других звеньях производственно-сбытовой цепочки, в частности посредством повышения нормативов экологических и социальных показателей функционирования горнодобывающих компаний.
Furthermore, the lack of performance metrics does not allow the Secretariat to analyse the benefits derived from various enterprise initiatives and propose redeployment options to Member States. Кроме того, отсутствие показателей деятельности не дает Секретариату возможности изучить положительный эффект различных общеорганизационных инициатив и предложить государствам-членам пути перераспределения ресурсов.
The Aviation Safety Section introduced as a key performance indicator the percentage rate of compliance with the safety recommendations arising from each visit. В качестве одного из ключевых показателей эффективности работы Секция авиационной безопасности предложила использовать процентную долю выполненных рекомендаций по вопросам безопасности после каждого такого посещения.
Its objective is to promote improved performance of electricity utilities, increased investment, widened access and reliable and competitively priced electricity services through enhanced leadership and management capabilities. Ею целью является содействие улучшению показателей деятельности электроэнергетических коммунальных предприятий, увеличению инвестиций, расширению доступа и обеспечению надежного электроснабжения по конкурентным ценам на основе укрепления руководства и управленческого потенциала.
The reduced requirements were partly offset by the increase in the cost of small capitalization as a result of the increase in fees, based on good performance. Сокращение потребностей частично компенсировалось незначительным увеличением капитальных издержек в результате увеличения выплачиваемого вознаграждения с учетом высоких показателей работы.
(a) the need for defined performance measures for such devices, а) необходимости определения показателей производительности таких устройств,
Rules of responsibility to be adopted in evaluating the performance of those in charge of plan implementation; Необходимо принять правила об ответственности при оценке показателей работы тех, кто отвечает за осуществление плана.
However, this activity has not thus far included consideration of indicators to measure performance as it relates to the operational objectives (OOs) of The Strategy. Однако эта деятельность пока не включает рассмотрения показателей для оценки достигнутого эффекта применительно к оперативным целям (ОЦ) Стратегии.