Английский - русский
Перевод слова Performance
Вариант перевода Показателей

Примеры в контексте "Performance - Показателей"

Примеры: Performance - Показателей
reviews the role of innovation on industrial performance, compiling indicators on industrial and technological development. Оценка влияния новаторства на промышленное развитие, расчет показателей уровня промышленного и технологического развития.
Probably the greatest obstacle to sensible industrial policies in this context is the prohibition under WTO's Agreement on Subsidies and Countervailing Measures to provide subsidies contingent on export performance. В этой связи, возможно, самое большое препятствие для разумной промышленной политики запрещение согласно Соглашению ВТО о субсидиях и компенсационных мерах предоставлять субсидии в зависимости от показателей динамики экспорта.
While experts acknowledge that it is impossible to truly "manage" knowledge, the goal of effective knowledge management is to improve work performance. Хотя эксперты признают, что «управлять» знаниями в подлинном смысле этого слова невозможно, цель эффективного управления знаниями заключается в улучшении показателей работы.
While knowledge assets have been built around work processes, UNFPA has not yet been able to conclusively demonstrate if they have improved performance. Хотя базы знаний сформированы на основе рабочих процессов, ЮНФПА пока не смог убедительно доказать, что они способствуют улучшению показателей работы.
In December 2004, the Provincial Municipal Social Services Consultation Group was formed to identify new performance measures and develop tools to support outcome-based evaluation for the CHPP. В декабре 2004 года была сформирована Провинциальная муниципальная консультативная группа по социальным услугам с целью определения новых показателей производительности и разработки инструментов оценки ОППБ на основе результатов.
Both quality frameworks and institutional frameworks are being used to assess performance levels through definition of sets of quality indicators. Как системы обеспечения качества, так и институциональные системы используются для оценки качественного уровня работы путем определения наборов показателей качества.
With regard to the Action Plan itself, a significant number of respondents noticed the absence of baseline information, performance standards and indicators, time frames and results focus. Что касается самого Плана действий, то значительное число респондентов заметили отсутствие исходной информации, стандартов и показателей деятельности, временных рамок и ориентированности на результаты.
a Based on the performance for the 2005-2006 budget. а С учетом показателей исполнения бюджета за 2005 - 2006 годы.
Audit recommendations have called for the establishment of performance and management indicators in the area of space management to better plan and utilize limited resources in terms of office accommodations. В рекомендациях ревизоров содержался призыв к разработке рабочих и управленческих показателей в области управления площадями в целях повышения эффективности планирования и использования ограниченных ресурсов с точки зрения наличия служебных помещений.
Furthermore, a comparison of the top ten donors' performance between 2001 and 2009 shows that only five have increased their contributions during the period. Кроме того, сравнение показателей по десяти крупнейшим донорам за период 2001 - 2009 годов показывает, что за этот период объем взносов увеличили только пять доноров.
It is projected that the Army will achieve established performance goals in accordance with timelines set by the Combined Security Transition Command-Afghanistan and the Afghan Government. Согласно прогнозам, армия достигнет целевых показателей в соответствии с графиком, установленным Объединенным командованием по обеспечению безопасности в Афганистане и правительством Афганистана.
In Armenia, the MCC is providing $235 million to increase economic performance in the agriculture sector through strategic investments in rural roads and irrigated agriculture. В Армении Корпорация предоставляет 235 млн. долл. США на цели повышения экономических показателей в секторе сельского хозяйства с помощью стратегических инвестиций в сельское дорожное строительство и ирригационное земледелие.
Implementation of the recommendations of the summit conferences of the countries of the South would serve to improve their economic performance and raise their standard of living. Осуществление рекомендаций встреч стран Юга на высшем уровне будет способствовать улучшению их экономических показателей и повышению уровня жизни.
In this regard, the Government of Lebanon should develop a framework that indicates timelines and performance benchmarks for the continuing implementation of the project. В этой связи правительству Ливана следует разработать рамки с указанием сроков и контрольных показателей эффективности работы для продолжения осуществления этого проекта.
No index is perfect but UNEP will seek to select one or more by 2010 to communicate the message of environmental responsibility and good performance. Идеальных показателей не существует, но ЮНЕП постарается к 2010 году выбрать один или несколько показателей, чтобы донести информацию об экологической ответственности и надлежащих результатах деятельности.
A participant from IISD, Canada, presented the institute's experience in developing and applying indicators and performance measures. Участница от МИУР, Канада, выступила с сообщением об опыте института в разработке и применении показателей и количественных оценок эффективности.
(c) Definition of indicators and metrics for performance in the specific field; с) определение показателей и контрольных параметров для оценки результативности в конкретной области;
The United Nations Offices at Geneva and Vienna conducted regular reviews to assess actual performance against projections in order to update the requirements. В отделениях Организации Объединенных Наций в Женеве и Вене проводятся регулярные обзоры для оценки фактических и расчетных показателей на предмет корректировки указанных потребностей.
In making the appointment of senior officials, the Secretary-General has to balance the professional, managerial and leadership qualities required to ensure high standards of performance. При назначении старших должностных лиц Генеральный секретарь должен обеспечивать сбалансированность профессиональных, организаторских и управленческих качеств, необходимых для обеспечения высоких показателей работы.
The goal of achieving gender balance should be included in performance evaluations in order to motivate those responsible for its implementation. Цель обеспечения сбалансированного соотношения численности мужчин и женщин должна быть включена в число показателей служебной аттестации с целью мотивирования сотрудников, ответственных за достижение этой цели.
One of the key indicators to assess the Plan's performance in Secondary School access is the number of girls selected to Grade 9 and 11. Одним из ключевых показателей, используемых для оценки эффективности данного Плана с точки зрения расширения доступа к средней школе, является число девушек, продолживших обучение в 9-м и 11-м классах школы.
In addition, the calculation of performance-based allocations or performance assessment frameworks should be done in a transparent manner, in consultation with the Government and other stakeholders. Кроме того, расчеты, связанные с распределением ресурсов с учетом показателей или оценки эффективности, должны осуществляться на транспарентной основе и в консультации с правительством и другими заинтересованными сторонами.
Since 2005, the annual report of UNCTAD elucidates the organization's accomplishments for the year as well as performance based on established indicators of achievement. С 2005 года в годовой доклад ЮНКТАД включается информация о достижениях Конференции за год и результатах ее работы с учетом установленных показателей.
more refined measurements of performance and state of affairs, and более точных оценок показателей деятельности и состояния дела в компании и
In addition, a method of using the verifiable indicators of performance and means of verification from the Log-frame Matrix of the project. Кроме того, будет применяться метод использования поддающихся проверке показателей результативности и средств проверки, указываемых в регистрационной таблице проекта.