Английский - русский
Перевод слова Performance

Перевод performance с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Деятельность (примеров 1056)
With regard to Bosnia and Herzegovina, UNPROFOR's performance has been characterized by a mixture of achievements and setbacks. Что касается Боснии и Герцеговины, то деятельность СООНО была отмечена как успехами, так и неудачами.
We, representatives of the Member States, must also critically appraise our own performance and that of our delegations. Мы, представители государств-членов, должны также критически оценить нашу собственную деятельность и деятельность наших делегаций.
The communications and external relations function, coordinated at headquarters by the Executive Office, will improve performance towards this objective. Деятельность по коммуникации и внешним связям, координируемая в штаб-квартире Административной канцелярии, будет способствовать достижению этой цели.
States should ensure that their competent public authorities regularly collect and update relevant environmental information, including information on environmental performance and compliance by operators of activities potentially impacting the environment. Государствам следует обеспечить регулярный сбор и обновление их компетентными органами власти соответствующей экологической информации, включая информацию о результативности экологической деятельности и соблюдении требований операторами, деятельность которых потенциально оказывает влияние на окружающую среду.
Significantly, the Independent Directorate for Local Governance announced that provincial governors would be evaluated on their performance in respect of counter-narcotics obligations. Важно отметить, что Независимый директорат местного управления объявил, что деятельность губернаторов провинций будет оцениваться по тому, насколько успешно они выполняют задачи борьбы с наркотиками.
Больше примеров...
Выполнение (примеров 661)
Previously, the performance of domestic duties by a spouse was not recognized as a contribution to the acquisition of property. Ранее выполнение домашних обязанностей не считалось вкладом в семейное имущество.
One example is the National Action Plan for Follow-up of the Beijing Fourth World Conference on Women, whose performance is evaluated regularly. Примером этого является Национальный план действий по претворению в жизнь решений Пекинской конференции, выполнение который подлежит периодической оценке.
In order to improve human resources management and staff productivity, a balance had to be struck between sanctions and rewards for performance. Чтобы усовершенствовать систему управления людскими ресурсами и повысить производительность сотрудников, необходимо найти нужное соотношение между наказанием и поощрением за выполнение работы.
Financial performance of UNFCCC: contributions and expenditures in 1996-1997, and forecast for the biennium 1996-1997 Выполнение финансовых показателей РКИКООН: взносы и расходы в 1996-1997 годах и прогноз на двухгодичный период 1996-1997 годов
(a) Missing requirements on the design and type testing: Except from the burst test and a general requirement to prevent damage during normal handling and carriage there are no requirements related to the design (which is performance oriented) and to the type testing. а) отсутствие требований, касающихся конструкции и испытаний типа: За исключением испытания на разрыв и общего требования о предотвращении повреждения в процессе обычной обработки и перевозки, не сформулировано требований, касающихся конструкции (ориентированной на выполнение функций) и испытаний типа.
Больше примеров...
Исполнение (примеров 714)
Decisions uniformly conclude that in the absence of due notice the aggrieved party may not rely on its right to suspend performance. В решениях содержится единодушное мнение о том, что при отсутствии надлежащего извещения потерпевшая сторона не может ссылаться на свое право приостановить исполнение.
Is of such a character as to affect the enjoyment of the rights or the performance of the obligations of all the States concerned., or носит такой характер, что оно затрагивает осуществление прав или исполнение обязательств всех соответствующих государств, или
Thus, all United Nations contractors are expressly responsible for the performance of their subcontractors, and the United Nations has a right to approve the latter. Таким образом, все подрядчики Организации Объединенных Наций несут специально предусмотренную ответственность за исполнение контракта их субподрядчиками, в отношении которых Организация Объединенных Наций вправе давать или не давать согласие.
In 1997, the Scream role won Campbell the Saturn Award for Best Actress and an MTV Movie Award for Best Female Performance nomination. В 1997 году роль принесла Кэмпбелл премию «Saturn Award» в номинации «Лучшая актриса» и номинацию на «MTV Movie Awards» за лучшее исполнение женской роли.
The right to suspend exists until the time for performance is due but once the date for performance has passed the aggrieved party must look to other remedies under the Convention. Право приостановить исполнение существует до тех пор, пока не наступит срок исполнения, но как только срок исполнения прошел, потерпевшая сторона должна прибегнуть к другим средствам правовой защиты, предусмотренным в Конвенции.
Больше примеров...
Результативность (примеров 371)
That would help in assessing performance. Это поможет оценить результативность проделанной работы.
It was stated that a PRTR provided a validated way for industry to inform the public that industry was improving environmental performance and that that could improve the image of companies; Было указано, что РВПЗ предоставляет промышленности эффективную возможность информировать общественность о том, что промышленные предприятия повышают результативность своей экологической деятельности и что это могло бы улучшать репутацию компаний;
It may be added, that for the Fund of UNDCP, performance is monitored first at the project level, and then at the programme level and, finally, at the biennial programme budget level. Можно добавить, что по Фонду ЮНДКП результативность выполняемой работы контролируется прежде всего на уровне проектов, затем на уровне программ и, наконец, на уровне бюджета по программам на двухгодичный период.
OIOS concludes that performance and results would improve with stronger management practices. УСВН приходит к выводу о том, что более эффективные методы руководства повысят производительность труда и его результативность.
With regard to military and police capacity, the Organization is continuing its work, with troop- and police-contributing countries, to place effectiveness and performance at the heart of peacekeeping operations through a capability-driven approach. Что касается военного и полицейского потенциала, то Организация продолжает свою работу со странами, предоставляющими воинские и полицейские контингенты, с тем чтобы эффективность и результативность являлись центральным элементом миротворческих операций благодаря применению подхода с учетом имеющихся сил и средств.
Больше примеров...
Показатели (примеров 2836)
CDB reported that, in contrast to other major sectors, agriculture repeated its strong performance in 1992. КБР сообщил, что в отличие от других крупных секторов в 1992 году в секторе сельского хозяйства вновь отмечены достаточно высокие показатели.
(c) Develop, in conjunction with the national statistical agency, overall indicators of government performance; с) разрабатывать совместно с национальным статистическим управлением общие показатели результативности работы правительства;
Having been able to achieve an important economic performance in the short period of time allowed the country to regain the confidence of its development partners, the country saw a significant impact on its social indicators. Сумев добиться заметных экономических успехов за короткий период времени, страна обрела доверие своих партнеров по развитию и существенно улучшила социальные показатели.
The Administration agreed with the Board's recommendation that it ensure that the Department conducts a performance analysis for all meetings with interpretation and for each conference centre (para. 270). Администрация согласилась с рекомендацией Комиссии обеспечить, чтобы Департамент анализировал показатели работы в отношении всех заседаний, обеспечиваемых устным переводом, в каждом конференционном центре (пункт 270).
It is complemented by an operating plan, a Secretariat implementation plan and budget, as well as monitoring and evaluation, baselines and performance targets, which are used to measure the achievement of results. Его дополняют оперативный план, план работы секретариата, бюджет, инструменты мониторинга и оценки, а также исходные данные и показатели работы, которые используются для измерения достигнутых успехов.
Больше примеров...
Выступление (примеров 854)
Today's performance is dedicated to our dearly departed Aynsley. Сегодняшнее выступление посвящается нашей милой покойной Эйнсли.
Holyfield's guest performance was heavily expected since the original announcement of guest stars lined up for the series released in September 2007. Выступление гостя Холифилда в большой степени ожидалось начиная с оригинального объявления о приглашенных звёздах, выстроенных в линию для ряда, выпущенного в сентябре 2007 года.
In last place, despite an extraordinary performance and remarkable knowledge in many areas, I'm afraid it's Sue Perkins with -17. На последнем месте, несмотря на непревзойдённое выступление и отличные знания в разных областях, боюсь, это Сью Пёркинс с -17 очками.
She played her final live performance with Naughty Thoughts at Brighton's Green Door Store on 5 December 2015, with The Cravats. Последнее живое выступление она отыграла вместе со своим проектом 5 декабря 2015 года в брайтонском магазине Green Door Store в присутствии группы The Cravatsruen.
Performance during the jubilee concert in honor of Nikolay Komolyatov. Выступление на юбилейном вечере заслуженного артиста России, профессора Николая Комолятова.
Больше примеров...
Производительность (примеров 641)
ZOOM is pleased to announced the launch of ZOOM QM Suite 4.6 bringing you Enterprise Class performance, scalability and flexibility plus a range of functional enhancements and new features. ZOOM с удовлетворением объявил о запуске ZOOM QM Suite 4,6 приносит вам производительность Корпоративного Класса, масштабируемость и гибкость, а также целый ряд функциональных усовершенствований и новых функций.
The value of Vref may be also chosen to give optimal performance relative to other factors as well as the MPP, but the central idea in this technique is that Vref is determined as a ratio to VOC. Значение Vref может быть настраиваемым для того, чтобы получить оптимальную производительность по отношению к другим факторам, в том числе точке максимальной мощности, но основная идея этой методики в том что Vref определяется как отношение к VOC.
Panasonic has enhanced the performance of its Venus Engine high-speed image-processing system, which delivers superb image rendering and unmatched processing speed. Panasonic увеличил производительность системы скоростной обработки изображений Venus Engine, которая позволяет получать великолепные изображения с очень большой скоростью.
It is not difficult to understand that performance was rather pure. Как наверное легко догадаться, производительность это снижало просто таки немеряно.
Yinhe-I (YH-I) Yinhe-1 was developed in 1983 as the leading supercomputer in China with a performance level of 100 MFLOPS. Yinhe-I (YH-I) Разработанный в 1983 году, Yinhe-1 был самым производительным суперкомпьютером Китая и имел производительность 100 МегаFLOPS.
Больше примеров...
Показателей (примеров 3259)
Improved environmental performance of companies (reduced greenhouse gas emissions). Улучшение экологических показателей предприятий (сокращение объема выбросов парниковых газов).
It is acknowledged that making security thinking a daily routine (awareness) helps to upgrade business quality performance and resilience to incidents. Признается, что повседневное уделение внимания вопросам безопасности (информированность) способствует повышению показателей качества предприятия и предотвращению инцидентов.
Conventional environmental-management approaches have focused largely on improving environmental performance by controlling and regulating pollution and effluents from production processes. В традиционных подходах к рациональному природопользованию внимание в основном уделялось улучшению экологических показателей путем ограничения и регулирования выбросов и промышленных стоков.
Much of Europe needs to enhance all three of these vital services and also to improve performance in other aspects of the fight against water-related disease. Многим европейским странам необходимо активизировать свои усилия по всем этим трем основным направлениям, а также добиваться повышения показателей по другим аспектам борьбы с заболеваниями, связанными с водой.
Although the results improved, users raised concerns with respect to training, certain processes that were not functioning well, control mechanisms, system performance and other issues. Хотя эти показатели улучшились, пользователи высказывали обеспокоенность по поводу профессиональной подготовки, конкретных процессов, которые недостаточно эффективно работают, механизмов контроля, показателей работы системы и других вопросов.
Больше примеров...
Работа (примеров 471)
During such natural disasters, the performance of conventional terrestrial telecommunications services deteriorated when most needed by users. Во время таких стихийных бедствий ухудшается работа обычных наземных средств связи, хотя именно в эти периоды они наиболее необходимы.
Variety estimated that the film's poor performance at the box office cost Odd Lot Entertainment tens of millions of dollars in losses, but Odd Lot Entertainment's CEO Gigi Pritzker denied rumors that Miller's other projects had been cancelled. «Variety» оценило, что плохая работа фильма в кассе стоила Odd Lot Entertainment за десятки миллионов долларов, но генеральный директор Odd Lot Entertainment Гиги Притцкер опроверг слухи о том, что другие проекты Миллера были отменены.
The breakdown of household income, consumption and wealth was initiated by the report of the Commission on the measurement of economic performance and social progress. Работа по разбивке доходов, потребления и богатства по различным группам домашних хозяйств была начата на основе доклада Комиссии об измерении экономического развития и социального прогресса.
The report highlighted the range and depth of UNV-supported activities that reinforce linkages between volunteerism and development, and the strong performance in the number of volunteers mobilized and deployed by the programme. В докладе освещены масштабы и объем деятельности, осуществляемой при поддержке ДООН, которая способствует укреплению взаимосвязи между добровольчеством и развитием, а также активная работа добровольцев, мобилизованных и направленных программой к месту службы.
In the light of the continued low percentage of staff rated as underperforming or requiring improvement for the 2012-2013 performance cycle, the Advisory Committee reiterates its concerns regarding the credibility of the appraisal system and the need for a viable system of rewards and sanctions. С учетом по-прежнему малого процента сотрудников, работа которых в аттестационном цикле 2012/2013 года была оценена как не соответствующая требованиям или нуждающаяся в улучшении, Консультативный комитет вновь выражает озабоченность по поводу доверия к системе аттестации и необходимости создания жизнеспособной системы поощрения и взыскания.
Больше примеров...
Результат (примеров 161)
Actual performance: 2008-2009: EATL GE established Фактический результат в 2008-2009 годах: учреждена группа экспертов по ЕАТС
While outcome 1.2 showed a fully satisfactory performance, the indicators contributing to this outcome provide a more detailed picture. Хотя итоговый результат 1.2 свидетельствует о вполне удовлетворительном осуществлении деятельности, показатели, связанные с этим итоговым результатом, дают более точную картину.
The technical result is the cancellation of pulses and an increase in the economy and performance of the propulsion unit. Технический результат - устранение пульсаций, повышение экономичности и КПД движителя.
Actual performance: 86000 downloads Фактический результат: 86000 загрузок
The result has turned out rather amusing: Mykhaylo Poplavskiy warms up the public before Iron Maiden performance. Результат получился довольно забавный: Михаил Поплавский на разогреве у Iron Maiden.
Больше примеров...
Эффективность (примеров 1457)
Experience had shown that the performance of UNICEF in cluster coordination varied between different country contexts. Опыт показал, что эффективность работы ЮНИСЕФ по координации деятельности по кластерам различалась в зависимости от страны.
Corporate performance reviewed and scored, and new targets established Корпоративная эффективность работы анализируется и подвергается оценке, и определяются новые задачи
We should not neglect the three important substantive and organizational aspects that will help to improve the performance of the Conference on Disarmament. Мы не должны упускать из виду три важных предметных и организационных аспекта, которые позволят повысить эффективность функционирования Конференции по разоружению.
SIFT-based descriptors outperform other contemporary local descriptors on both textured and structured scenes, with the difference in performance larger on the textured scene. Основанные на SIFT дескрипторы превосходят другие современные локальные дескрипторы как для текстурированных, так и структурных сценах, при этом эффективность для текстурных сцен выше.
There was general agreement among the Contracting Parties that the fade test would have the greatest effect on the condition of the motorcycle brakes, which could affect brake performance in subsequent tests. Договаривающиеся стороны пришли к общему мнению о том, что испытание на потерю эффективности тормозов при нагреве в наибольшей степени скажется на состоянии тормозов мотоцикла, а это может повлиять на эффективность торможения в ходе последующих испытаний.
Больше примеров...
Функционирование (примеров 197)
After several tunings of the system, the performance had greatly improved. После нескольких настроек системы ее функционирование существенно улучшилось.
The project is assessing the impact of import liberalization on industrial performance and on the generation of technological capabilities during the 1980s in selected African economies. Этот проект предусматривает оценку воздействия либерализации импорта на функционирование промышленности и укрепление технического потенциала в отдельных странах Африки в 80-е годы.
Inland ECDIS shall not affect the performance of any connected equipment adversely. а) СОЭНКИ ВС не должна оказывать отрицательного воздействия на функционирование любого подключенного оборудования.
The implementation of systems requiring large capacity will need to be coordinated with the central LAN management and their implementation planned and carefully phased in to avoid a negative impact on the overall LAN performance affecting all users. Внедрение систем, требующих большой емкости памяти, необходимо будет координировать с руководством центральной ЛВС, планировать и тщательно распределять очередность их внедрения во избежание отрицательного воздействия на общее функционирование ЛВС, которое затронуло бы всех пользователей.
For making India's Integrated Disease Surveillance Programme IHR 2005 compliant... demonstrate establishment and operation of surveillance system meeting performance standards - timelines, human resources, quality, strengthen analysis and use of surveillance data and response Чтобы привести индийскую Комплексную программу эпиднадзора в соответствие с ММСП 2005 года... демонстрирует учреждение и функционирование системы наблюдения, отвечающей стандартам деятельности: своевременность, людские ресурсы, качество, укрепленный анализ и использование данных эпиднадзора и реагирование.
Больше примеров...
Представление (примеров 643)
Budget performance reporting is a vital part of budget management. Представление отчетности об исполнении бюджета является одним из важных компонентов управления бюджетом.
Fascinating performance as always, Mr English, but I'm afraid we must move on. Занимательное представление, как всегда, мсье Инглиш, но нам пора двигаться дальше.
For that little performance, don't you think I deserve a reward? Разве я не заслуживаю награду за это маленькое представление?
In the United Nations context, higher performance means higher quality of services, for instance, more accurate and relevant information, timely availability of documents, faster and greater access to information and provision of the capability to add efficiency to its administrative and management processes. В контексте Организации Объединенных Наций улучшение показателей деятельности означает повышение качества услуг, например предоставление более точной и актуальной информации, своевременное представление документов, обеспечение более оперативного и широкого доступа к информации и создание возможностей для повышения эффективности административных и управленческих процессов.
Mother, how was your preview performance? Мама, как прошло представление?
Больше примеров...
Характеристика (примеров 7)
Performance and superlative quality in a compact, modular cooking line that is carefully designed in every detail. Характеристика и качество высочайшего уровня для компактной модульной тепловой линии, продуманной в мельчайших подробностях.
14/ ABS system, servo-steering, 11kw/t (engine performance). 14 Система АБС, рулевое управление с сервоприводом, 11 кВт (характеристика двигателя).
Therefore, if at least six months are left within a given year, the performance document shall cover such a period. В этой связи, если до истечения данного года остается по меньшей мере шесть месяцев, то служебная характеристика охватывает этот период.
Other proposed performance parameter, if any Другая предлагаемая эксплуатационная характеристика, если таковая имеется
The report compares the performance of examinees from our medical school with the performance of examinees from all medical schools outside the US and Canada. В отчете представлена сравнительная характеристика результатов достигнутых студенатми ЕГМУ и иностранными студентами различных медицинских вузов за пределами США и Канады.
Больше примеров...
Успеваемость (примеров 135)
Such measures will also improve their performance in schools. Такие меры позволят также улучшить их успеваемость в школах.
The sole criterion for the granting of scholarships is academic performance, and boys and girls therefore have the same right to apply for and obtain a scholarship. Для предоставления учебных стипендий установлен единственный критерий - учебная успеваемость; поэтому лица мужского и женского пола имеют равные права в плане ходатайствования об их предоставлении и их получения.
Early childhood development and pre-school education have a strong positive influence on preparedness for school and the later performance and achievement of children in school. Развитие детей в раннем возрасте и дошкольное обучение намного повышают готовность к школе, а также успеваемость детей в школе.
In a similar survey, 87% of Master of Business Administration students at Stanford University rated their academic performance as above the median. В ходе аналогичного опроса в 2000 году 87% студентов МВА в Стэнфордском университете оценили свою успеваемость на уровне выше среднего.
It considers academic performance, research performance, faculty expertise, resource availability, socially significant activities of graduates, international activities, and international opinion. Учитываются успеваемость, эффективность исследований, квалификация факультета, доступность ресурсов, социально-значительные действия выпускников, международная деятельность и международное мнение.
Больше примеров...
Спектакль (примеров 148)
The Trudy you see on TV... that's a performance. Труди, которую вы видите на экране... это только спектакль.
We could give a performance for women only. Можно сыграть спектакль только для женщин.
A very great actor has just given us a great performance. Прекрасный актер показал нам спектакль.
They even agreed to raise funds for our government with a performance of Lady General at War. Они даже согласись собрать средства для нашего правительства. поставив спектакль женщина-воин.
This was followed by "Mer Girl" which turned into the fast-action, ninja/samurai martial arts battle performance of "Sky Fits Heaven", transforming back into the slow-tempo "Mer Girl". За этим последовала первая часть «Мёг Girl», ускоряющаяся и переходящая в спектакль боевых искусств ниндзя и самураев «Sky Fits Heaven», замедляясь и переходя обратно в «Mer Girl».
Больше примеров...
Игра (примеров 101)
Her performance received strong reviews at the time of the film's release and as well by present-day critics of the preserved film. Её игра получила положительные отзывы во время выпуска фильма, а также от современных критиков сохранившегося фильма.
This movie will never be released Because my performance will be deemed Фильм так и не выйдет в прокат потому что моя игра будет расценена как
He thought his best international performance was a 2-1 win against England in 1963, when he scored both goals after Scotland were reduced to 10 players. По мнению Бакстера, его лучшим международным матчем была игра с Англией в 1963 году, которая закончилась победой со счётом 2:1, он забил оба гола после того, как сборная Шотландии осталась вдесятером.
She received critical acclaim for her performance, with the website The A.V. Club calling her acting in the second season "the best TV performance of 2015". Актёрская игра Кэш в этом шоу была высоко оценена, а сайт The A.V. Club назвал её игру во втором сезоне "лучшим исполнением на телевидении 2015 года".
Cruz's performance in the film was praised by film critics, with Jonathan Holloland of Variety magazine writing "if confirmation is still needed that Cruz is an actress first and a pretty face second, then here it is". Актёрская игра Пенелопы была одобрена многими кинокритиками: Джонатан Холлолэнд из Variety писал: «Если по-прежнему необходимо подтверждение, что Крус - сначала актриса, и только затем - красавица, то вот оно».
Больше примеров...
Действия (примеров 349)
After appointment, the State party is no more responsible for the performance of legal aid counsel than it would be for the performance of privately retained counsel. После назначения государство-участник так же не несет ответственности за действия назначенного по суду защитника, как оно не несло бы ответственности за действия защитника, нанятого частным образом.
In that regard, Austria attaches particular importance to enhancing the performance of and accountability under the Treaty, in particular by submitting reports on the implementation of the Treaty to meetings of the Preparatory Committee and to Review Conferences. В этой связи Австрия придает особое значение повышению эффективности усилий в рамках Договора и подотчетности, в частности путем представления докладов об осуществлении Договора на сессиях Подготовительного комитета, а также на конференциях по рассмотрению действия Договора.
The following discussion explains the concept of vehicle understeer, how ESC systems operate to control excessive understeer, and why it was not possible to develop and incorporate an understeer performance test as part of this gtr. В нижеследующих пунктах рассматривается концепция сноса транспортного средства, принцип действия систем ЭКУ по предотвращению чрезмерного сноса и причин, по которым невозможно разработать и включить в настоящие правила испытание на эффективность транспортного средства при сносе.
Collective action through multilateral institutions can help States level the playing field with regard to business respect for human rights by raising the performance of those who have fallen behind through capacity-building and incentives, as well as standard-setting. Коллективные действия по линии международных учреждений могут помочь государствам уравнять правила игры в вопросе соблюдения предприятиями прав человека за счет повышения эффективности отстающих посредством укрепления потенциала и обеспечения стимулов, а также установления стандартов.
The annual report presented UNDP performance and results in the final year of the 2008-2013 strategic plan and for the first time included reporting on the quadrennial comprehensive policy review of operational activities for development. В ежегодном докладе приводятся показатели и результаты деятельности ПРООН в заключительный год действия стратегического плана на 2008 - 2013 годы, и в доклад впервые включена информация о проведении четырехгодичного всеобъемлющего обзора политики в области оперативной деятельности в целях развития.
Больше примеров...
Успехи (примеров 114)
However, despite the numerous successes of specialized agencies, there is considerable space for further improvement of their performance and efficiency. Однако, несмотря на многочисленные успехи специализированных учреждений, есть достаточные возможности для дальнейшего улучшения их деятельности и эффективности.
However, it was noted that the global financial crisis was slowly reversing those gains in economic performance. Вместе с тем было отмечено, что глобальный финансовый кризис мало-помалу сводит на нет эти успехи в развитии экономики.
Progress was made possible not only by improved economic performance, but also by restored confidence on the part of national and foreign investors in the region's medium- and long-term prospects. Эти успехи были достигнуты не только благодаря лучшему функционированию экономики, но и возрождению доверия национальных и иностранных предпринимателей к региону и веры в краткосрочные и долгосрочные перспективы его развития.
The progress made on a number of social indicators notwithstanding, the pace has been slow and performance varies considerably among and within countries. Несмотря на успехи в достижении ряда социальных показателей, прогресс идет медленно и между странами и в самих странах существуют значительные различия в реальных достижениях.
Most notably, in the context of the present report, important progress was made regarding personal accountability with the introduction of a data-driven and goal-focused human resources management scorecard and a revised performance and talent management system. В контексте настоящего доклада следует особо отметить, что благодаря переходу к использованию предусматривающего достижение конкретных целей фактологического листа оценки кадровой работы и внедрению пересмотренной системы управления служебной деятельностью и талантами были достигнуты значительные успехи в области личной подотчетности.
Больше примеров...
Перформанс (примеров 35)
The Attorney General will want a repeat of today's performance. Генеральный прокурор захочет повторить сегодняшний перформанс.
Garden Ring, Moscow 2012 - Walk on My Shame, installation and performance, curated by Kathy Grayson, in collaboration with Matthew Stone, as part of New-Revisions, Frieze Week. Садовое кольцо, Москва 2012 - Walk On My Shame, инсталляция и перформанс, совместно с Мэттью Стоуном (Matthew Stone), куратор - Кэти Грейсон (Kathy Grayson), в составе выставки New-Revisions, Frieze Week.
Luciana Brito Galeria (under the framework of Bienal de São Paulo), São Paulo 2010 - Egobox, performance, co-curated by Klaus Biesenbach and Roselee Goldberg. Luciana Brito Galeria (в рамках параллельной программы Bienal de São Paulo), Сан-Паулу 2010 - Egobox, перформанс, со-кураторы - Клаус Бизенбах (Klaus Biesenbach) и Роузли Голдберг (Roselee Goldberg).
Max, I can't wait to go home and ilegally download that documentary about performance art. Макс, жду не дождусь, как приду домой и скачаю ту документалку про перформанс.
The agenda was no less eventful, including Kim Jong Chil's calligraphy performance, Luo Lei's talk and demonstration of the Chinese writing development history, Bilibin's Style Capital workshop by Marina Khankova and more. Не менее насыщенной была и программа выставки: каллиграфический перформанс известного корейского мастера Ким Чжон Чхиля, китайский мастер Ло Лэй рассказал и наглядно показал историю развития китайской письменности, мастер-класс по каллиграфии «Буквица в «Билибинском» стиле» провела Марина Ханкова и многое другое.
Больше примеров...
Перфоманс (примеров 22)
I couldn't leave without saying how exquisite your performance was. Не мог уйти, не сказав, как превосходен был твой перфоманс.
I feel very uncomfortable, but I still don't know what a performance is. Солнышко, мне очень неудобно, я до сих пор не знаю, что такое "перфоманс".
It's all about being there in the real time, and you can't rehearse performance, because you can't do many of these types of things twice - ever. Смысл в том, чтобы быть там, в настоящем времени, и ты не можешь репетировать перфоманс, потому что ты никогда не сможешь сделать какую-либо из этих вещей дважды.
Performance is a mental and physical construction that the performer makes in a specific time in a space in front of an audience and then energy dialogue happens. Перфоманс - это духовное и физическое построение, которое выступающий совершает в определённое время в помещении перед аудиторией, и затем происходит энергический диалог.
This performance, maybe 10 or 15 years ago - nothing would have happened. Был бы этот перфоманс 10 или 15 лет назад - ничего бы не произошло.
Больше примеров...
Эксплуатационные качества (примеров 12)
Note 4: Any specially designed parts or components that improve the performance of the aircraft remain subject to review. e. Примечание 4: Все конкретно разработанные части или компоненты, которые улучшают эксплуатационные качества летательного аппарата, по-прежнему подлежат рассмотрению.
At the same time, they must optimise the use of scarce financial and human resources to achieve the aims of the road network (i.e. performance). В то же время они должны оптимизировать использование недостаточных финансовых и людских ресурсов для достижения целей, стоящих перед дорожной сетью (т.е. обеспечить ее эксплуатационные качества).
(b) Performance under normal operating conditions Ь) эксплуатационные качества в нормальных условиях функционирования
Priorities of signals on multiplexed data paths shall be stated, wherever priority may be an issue affecting performance or safety as far as this Regulation is concerned. В каждом случае, когда очередность может повлиять на эксплуатационные качества или безопасность в контексте настоящих Правил, указывают очередность сигналов на мультиплексных информационных каналах.
2.2.2.15.5. The SRTT and control tyres shall be discarded if there is irregular wear or damage or when the performance appears to have deteriorated. 2.2.2.15.5 СЭИШ и контрольные шины должны отбраковываться, если на них имеются признаки ненормального износа либо повреждения или если создается впечатление, что их эксплуатационные качества ухудшились.
Больше примеров...
Отправление (примеров 9)
The unsatisfactory performance of the administration of justice which is indicated by the results of this study has consequences that give cause for deep concern. Неэффективное отправление правосудия, о котором говорится в настоящем исследовании, имеет последствия, вызывающие глубокую озабоченность.
The performance of religious practices is a right guaranteed by all the world's constitutions Отправление религиозных обрядов является правом, которое гарантируется всеми конституциями мира
The performance of religious rites is voluntary and must not infringe the internal regulations of the establishment where the sentence is being served or encroach on the rights and legitimate interests of other persons. Отправление религиозных обрядов является добровольным и не должно нарушать правила внутреннего распорядка учреждения, исполняющего наказание, а также ущемлять права и законные интересы других лиц.
He stated that the performance of religious practices was a right guaranteed by all the world's constitutions and social systems, provided that it did not impair the freedom of the community, give rise to any discrimination within it or undermine its social institutions. Он заявил, что отправление религиозных обрядов является правом, которое гарантируется всеми конституциями мира и общественными системами, при условии, что оно не ущемляет свободу общины, не порождает какую-либо дискриминацию в ней и не подрывает ее общественные институты.
Article 37. "Every judicial officer incurs civil, criminal and disciplinary responsibility for actions or omissions that may impede the normal performance of the activities of the Judiciary or impair the proper and timely administration of justice. Статья 37. "Любой судебный чиновник несет гражданскую, уголовную и дисциплинарную ответственность за действие или бездействие, препятствующее нормальному функционированию судебной власти или подрывающее четкое и надлежащее отправление правосудия.
Больше примеров...
Концерта (примеров 64)
In August 1994, she returned to Toronto to take the ARCT diploma in performance exams. В августе 1994-го она вернулась в Торонто, чтобы после экзаменационного концерта получить диплом ARCT.
It contains the band's live performance from a live music video shoot on June 6, 2009, at the First Unitarian Church in Philadelphia. Альбом содержит живые выступления группы с концерта на «First Unitarian Church» в Филадельфии 6 июня 2009 года.
Snitkovsky's performance of Glazunov's violin concerto at the competition's finale was labeled "perfect". Его исполнение скрипичного концерта Глазунова в финале конкурса специалисты назвали «совершенным».
Officers from the Department are consulting with the Forum secretariat and indigenous musicians on arrangements for a full-scale live music performance, to be held during the session. Сотрудники Департамента проводят с секретариатом Форума и местными музыкантами консультации по вопросу о проведении в ходе сессии большого концерта.
Scorsese filmed the Rolling Stones at the Beacon Theatre on October 29 and November 1, 2006, but the performance footage used in the film is all from the second show. Скорсезе снимал The Rolling Stones в нью-йоркском «Beacon Theater» в течение двух вечеров - 29 октября и 1 ноября 2006 года, но в фильм в итоге оказались включены только съёмки второго концерта.
Больше примеров...