Английский - русский
Перевод слова Performance

Перевод performance с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Деятельность (примеров 1056)
It is important to monitor the performance of private operators, including through (a) performance benchmarking commonly used in the regulated utilities; (b) incentive regulation; and (c) financial sanctions for poor performance. Важно отслеживать работу частных операторов, в том числе с помощью: а) системы установления контрольных показателей деятельности, широко используемых на коммунальных предприятиях, деятельность которых регулируется государством; Ь) поощрительного регулирования; и с) применения финансовых санкций в случае неудовлетворительных результатов деятельности.
the performance of public administration in implementing gender equality. деятельность государственных административных органов по обеспечению гендерного равенства.
Some Governments claim that their nation's human-rights performance cannot be held up to the same standards as other nations' due to differences in their historical, cultural and religious backgrounds. Ряд правительств утверждают, что деятельность их государств в области прав человека не может определяться теми же стандартами, что и деятельность других государств в этой области в силу различий в их исторических, культурных и религиозных традициях.
Performance of actors in the system of social protection is done on the principle of equality and prohibition of discrimination (p. 20.). Деятельность системы социальной защиты осуществляется на основе принципа равноправия и запрещения дискриминации (пункт 20).
Such work would be complementary to the Logistics Performance Index (LPI) established in 2007 by the World Bank that evaluates the perception of freight forwarders and transport operators. Подобная деятельность дополняла бы мероприятия в контексте логистического показателя эффективности (ЛПЭ), введенного в 2007 году Всемирным банком, который позволяет оценивать роль грузоотправителей и транспортных операторов.
Больше примеров...
Выполнение (примеров 661)
Parties consider that the secretariat can and should play a more proactive role in the mobilization of resources for the performance of its functions. Стороны Конвенции считают, что секретариат может и должен играть более инициативную роль в мобилизации ресурсов на выполнение своих функций.
One sign of visible change and social evolution was the performance by women in new roles in society as equal partners with men. Одним из свидетельств ощутимых изменений и социальной эволюции является выполнение женщинами новых общественных функций в качестве равноправных партнеров с мужчинами.
In this regard, regular and timely reporting by States parties is crucial and the Committee appreciates the State party's performance in this regard. В этой связи важную роль играет регулярное и своевременное представление государствами-участниками своих докладов, и Комитет выражает признательность государству-участнику за выполнение им своего обязательства в этом отношении.
Lastly, within departments, responsibility and authority are delegated to individual staff for the extension of specific tasks and the provision of specific services: through the PAS they are accountable for their performance, including meeting work standards. Наконец, внутри департаментов сотрудникам в индивидуальном порядке делегируются ответственность и полномочия за выполнение конкретных функций и оказание конкретных услуг: в рамках ССА они отвечают за свою служебную деятельность, в том числе за выполнение стандартов, касающихся работы.
Performance of urban and rural development procedures including urban re-development and land consolidation; выполнение процедур, связанных с застройкой городов и сельских населенных пунктов, включая перезастройку городов и укрупнение земельных участков;
Больше примеров...
Исполнение (примеров 714)
High performance, quality and reliability - are the words which can describe FERMAX products. Высокое дизайнерское исполнение, качество и надёжность - это те слова которыми можно охарактеризовать продукцию компании FERMAX.
The performance of the contract was to be completed within 19 months of the issue of a letter of credit and payment by the Employer of an advance payment. Исполнение контракта планировалось завершить в течение 19 месяцев с даты выставления аккредитива и внесения аванса заказчиком.
"Kissed by Fire" received positive critical reviews after airing, with particular praise going to Nikolaj Coster-Waldau for his performance. «Поцелованная огнём» получила положительные отзывы от критиков во время первого вещания, особенно похвалив Николая Костер-Вальдау за его исполнение.
First performance - July 1992; Kulundborg (Denmark) Ave Maria (1989) for 12 voices, violin, organs and vibraphone. Первое исполнение - сентябрь 2005 года, Варшава 1989 - «Ave Maria» для 12 голосов, скрипки, органа и вибрафона.
Her performance has garnered critical acclaim, particularly in the second season for her work opposite veteran actor Charles Dance (Tywin Lannister) when she served as his cupbearer. Её исполнение получило признание критиков, особенно во втором сезоне, когда она работала на одной площадке с таким «ветераном» кино, как актёр Чарльз Дэнс (Тайвин Ланнистер), играя его виночерпия.
Больше примеров...
Результативность (примеров 371)
The performance of price collectors: auditor back-check of indicator codes Результативность счетчиков цен: последующая проверка обозначений
This impairs the performance of the GM in an area such as carbon offset where it should benefit from a sophisticated scientific, technical, legal and financial framework for CO2 emission reduction with carbon sequestration. Подобное уменьшает результативность ГМ в такой области, как углеродные зачеты, где ему следовало бы располагать современной научно-технической, правовой и финансовой базой уменьшения выбросов СО2 при связывании углерода.
Some members of the Board acknowledged having indirectly contributed to the problem by themselves having failed to document poor performance, for some of the same reasons indicated in section III.D above. Некоторые члены Совета признали, что косвенным образом сами способствовали возникновению этой проблемы, поскольку не документировали плохую результативность работы по ряду тех же причин, которые указаны в разделе III.D выше.
(c) Performance of the Convention's institutions and subsidiary bodies. с) результативность работы учреждений и вспомогательных органов Конвенции.
Reward for skills, performance and responsibility on the basis of fair competition should be the main criterion in order to motivate staff members and encourage them to excel. Делегация считает, что в целях поощрения персонала и создания для него стимулов к повышению квалификации необходимо учитывать прежде всего соображения, связанные с обеспечением получения вознаграждения за высокую квалификацию, результативность в работе и чувство ответственности, демонстрируемые в условиях добросовестной конкуренции.
Больше примеров...
Показатели (примеров 2836)
With regard to gender, the overall performance record of countries continues to be weak. Что касается гендерной проблематики, то общие показатели деятельности стран остаются слабыми.
In order to measure impact and compliance with the commitments made, the key performance parameters and responsibilities at national and international levels as listed below may be utilized. Для оценки последствий и степени выполнения принятых обязательств могут использоваться перечисленные ниже основные показатели эффективности и сферы ответственности на национальном и международном уровнях.
Each company within an industry reported its performance using different environmental indicators, not necessarily using the same indicators from year to year. Каждая компания соответствующего сектора применяет в своей отчетности различные контрольные экологические показатели, причем не всегда используются одни и те же показатели из года в год.
Some Parties noted that such a registry should focus on measuring outcomes and co-benefits of action, rather than the process, and suggested that indicators should be developed to measure energy intensity and thus measuring "performance" of mitigation and support. Ряд Сторон отметили, что такой регистр должен быть ориентирован на количественное определение итогов и сопутствующих преимуществ мер, а не на сам процесс, и предложили разработать показатели для измерения энергоемкости и, таким образом, оценки "эффективности" мер по предотвращению изменения климата и оказанию поддержки.
Mission-specific salary costs and turnover factors based on past performance have been applied to six continuing posts in the regional offices. В отношении шести сохраняемых должностей в региональных отделениях применялись конкретные для данной миссии ставки окладов и показатели изменения состава с учетом опыта прошлых лет.
Больше примеров...
Выступление (примеров 854)
"This first classic performance is entitled hanging out, May 1994." "Это первое классическое выступление называется Посиделки, май 1994."
Jon Pareles from The New York Times complimented the performance, saying the show's finale is downright wholesome, with the troupe in denim and white tops, inviting the audience to dance to 'Everybody'. Джон Парелес из The New York Times похвалил выступление, сказав: «окончание шоу совершенно цельное: труппа в джинсах и белых майках приглашает зрителей танцевать под "Everybody".
I saw your performance tonight. Я видел сегодня ваше выступление.
She played her final live performance with Naughty Thoughts at Brighton's Green Door Store on 5 December 2015, with The Cravats. Последнее живое выступление она отыграла вместе со своим проектом 5 декабря 2015 года в брайтонском магазине Green Door Store в присутствии группы The Cravatsruen.
Cory Barker of called it a "measured, propulsive episode that made great use of nearly everyone in the cast" and highlighted Rupert Friend's performance. Кори Баркер из назвал его "умеренным эпизодом, в котором была большая польза почти ото всех в составе" и высоко оценил выступление Руперта Френда.
Больше примеров...
Производительность (примеров 641)
See how servers can achieve greater performance, utilization and reliability. Посмотрите, как можно повысить производительность, эффективность и надежность серверов.
Early tests show that the performance of the Ken and Gloria Levy Doppler Spectrometer is meeting the design goals. Первые тесты показали, что производительность Доплеровского спектрометра Кена и Глории Леви достигают проектной точности.
What that means is that you have to have a high performance or value for cost. Это означает, что вы получаете высокую производительность, или вещь становится затратно-эффективной.
The question is: How does this affect the overall performance of the page? Вопрос заключается в следующем: как все это влияет на общую производительность страницы?
We set goals, we analyze problems, we construct and we adhere to plans, and more than anything else, we stress efficiency and short-term performance. Мы ставим цели, анализируем проблемы, мы строим и придерживаемся планов, и больше, чем все остальные, хотим подчеркнуть эффективность, краткосрочную производительность.
Больше примеров...
Показателей (примеров 3259)
Improvement area 3: continue to develop meaningful, results-oriented performance metrics and mechanisms to communicate progress. Область усиления подотчетности З: Дальнейшая разработка значимых показателей работы и механизмов, ориентированных на конкретные результаты, для представления отчетов о достигнутом прогрессе.
Performance against these indicators will be reviewed periodically in order to support the continuous improvement of the Fund's impact, effectiveness and operational performance. В целях содействия постоянному совершенствованию результативности, действенности и эффективности работы Фонда периодически будет проводиться оценка результативности на основе этих показателей.
However, the link between knowledge networks and organizational performance improvement is not always well defined; survey respondents offer few examples of the direct connection between networks and their impact. Однако связь между работой сетей знаний и улучшением организационных показателей работы не всегда четко определена; респонденты, ответившие на вопросы обследования, приводят мало примеров прямой связи между работой сетей и отдачей от нее.
A special study was recently undertaken by UNICEF to review the performance of a large proportion of water treatment plants, compact units, boosting and pumping stations and sewage pumping stations in Ninevah, Missan and Diala governorates and Baghdad. Недавно ЮНИСЕФ провел специальное исследование, посвященное оценке показателей работы большого числа водоочистных станций, компактных очистных установок, насосных станций и станций по перекачке сточных вод в мухафазах Найнава, Майсан и Дияла и в Багдаде.
Performance of the most important indicators used for the evaluation of the activities carried out in different sectors in 2005 and 2006: 31.2 Выполнение важнейших показателей, используемых для оценки деятельности, которая осуществлялась в различных секторах в 2005 году и 2006 году:
Больше примеров...
Работа (примеров 471)
This included influencing system-wide guidance in response to Level 3 emergencies, the humanitarian programme cycle and performance monitoring. Эта работа включала оказание влияния на общесистемные руководящие принципы в ответ на чрезвычайные ситуации уровня З, программный цикл гуманитарной деятельности и контроль за результатами работы.
Moreover, the performance of consultants should be evaluated at the end of each contract period (ibid., paras. 130-133). Кроме того, по окончании каждого контракта проделанная консультантом работа должна оцениваться (там же, пункты 130-133).
All planning and performance of these two events were done by students belonging to different ethnic groups, who reside in the Tehran university hostel. Вся работа по планированию и организации этих двух мероприятий была проделана студентами, принадлежащими к различным этническим группам, которые проживают в студенческом городке Тегеранского университета.
Such work is ongoing in the areas of procurement reform, contracting out options in printing, documentation and other conference services, performance evaluation and human resource planning, elimination of duplication and overlap in programme delivery, deployment of advanced technology and others. Такая работа проводится в области реформы системы закупок, привлечения внешних подрядчиков к выполнению типографских работ, подготовке документации и осуществлению другого конференционного обслуживания, проведения служебной аттестации и планирования развития людских ресурсов, устранения дублирования и параллелизма в осуществлении программ, внедрения передовой техники и т.д.
Mr. Niwa (Acting Assistant Secretary-General for Central Support Services) said that the work performed by the contractor was very closely linked to the work of the Secretariat; therefore any consideration of the contractor's performance also concerned the performance of the Secretariat. Г-н НИВА (исполняющий обязанности помощника Генерального секретаря по централизованному вспомогательному обслуживанию) говорит, что выполненная подрядчиком работа самым тесным образом связана с работой Секретариата; поэтому любое рассмотрение вопроса об эффективности деятельности подрядчика касается также эффективности деятельности Секретариата.
Больше примеров...
Результат (примеров 161)
Productive growth and competitive trade performance are derived from the combination of all these elements. Рост производства и повышение конкурентоспособности в торговле есть результат комбинации всех этих элементов.
Actual performance 2010 - 2011: 0 vehicle regulations Фактический результат за 2010-2011 годы: ноль правил в области транспортных средств
That is a good performance, one is tempted to say, but in fact we must acknowledge that the economic situation in Africa is still very precarious and disturbing. Можно было бы сказать, что это весьма положительный результат, но приходится признать, что в действительности экономическое положение нашего континента остается весьма ненадежным и тревожным.
Actual performance 2008-2009: 2 workshops Фактический результат в 2008-2009 годах: 2 рабочих совещания
It is your great performance that enables me to appoint you to the junior team of the state of Hessen. Ты показала выдающийся результат, и я рад зачислить тебя в юношескую сборную земли Гессен.
Больше примеров...
Эффективность (примеров 1457)
The delegations expressed the view that a consolidated overview of PFP expenditures would be helpful for the Executive Board to better evaluate overall performance and results. Делегации выразили мнение, что проведение сводного обзора расходов ОМЧП могло бы помочь Исполнительному совету лучше оценить общую эффективность работы и результаты.
The Board considers that a clear and modernized performance audit remit and improved reporting to the General Assembly would complement the existing remit of internal oversight services to examine issues of economy, efficiency and effectiveness. Комиссия считает, что четко определенный и обновленный круг ведения в плане проведения проверки результативности работы и совершенствование порядка представления докладов Генеральной Ассамблее дополняли бы существующие полномочия в сфере внутреннего надзора в целях анализа таких вопросов, как экономичность, эффективность и действенность.
The scorecard provides a mechanism for the Secretary-General to monitor the performance of his senior managers in contributing towards achieving organizational goals in regard to equitable geographical representation and gender parity in staffing (see also paras. 90 and 91 below). Оценочный лист представляет собой механизм, позволяющий Генеральному секретарю оценивать эффективность деятельности его старших руководителей по содействию достижению организационных целей в плане обеспечения справедливой географической представленности и гендерного паритета при укомплектовании штатов (см. также пункты 90 и 91 ниже).
In 2000, with regard to the need to enhance the efficiency of labour market institutions' performance and implementation of their labour market policy measures (chart 4), attention was paid to the following areas: В 2000 году в связи с необходимостью повысить эффективность деятельности учреждений, занимающихся вопросами рынка труда, и осуществляемых ими мер политики в отношении рынка труда (диаграмма 4), акцентировались следующие сферы:
3.3.5. High-speed performance: 3.3.5 Эффективность на высокой скорости:
Больше примеров...
Функционирование (примеров 197)
Especially the real time performance of AIS and the availability of worldwide standards and guidelines are beneficial for safety related applications. Особенно ценное значение для целей обеспечения безопасности имеют функционирование АИС в реальном масштабе времени и наличие согласованных на глобальном уровне стандартов и руководящих принципов.
Over many years of engineering study and development, manufacturers have developed sophisticated electronic and mechanical systems that control the performance of diesel truck engines over this wide variety of driving conditions. За многие годы инженерных исследований и разработок изготовители создали сложные электронные и механические системы, которые контролируют функционирование дизельных двигателей грузовых автомобилей в широком диапазоне условий эксплуатации.
The TDR 2004 was perceived as providing useful data, analyses and ideas with regard to the interplay between trade, monetary and financial factors shaping trade performance. Смысл подготовки ДТР 2004 заключался в предоставлении полезных данных, анализов и идей в отношении взаимодействия между торговыми, валютными и финансовыми факторами, определяющими функционирование торговли.
(e) the parts and optional arrangements or fittings of the vehicle which influence the performance of the airbag. 3.1.1. ё) детали и дополнительные устройства или предметы оборудования транспортного средства, которые оказывают влияние на функционирование подушки безопасности.
Clearly, the characteristics of the combined-cycle natural gas power plants and the conventional coal power plants could vary from location to location due to many different factors, and the numbers shown are indicative of the costs and performance of such facilities. Несомненно, характеристики работающих на природном газе электростанций с комбинированным циклом и традиционных электростанций, работающих на угле, могут варьироваться на разных предприятиях в связи со многими различными факторами, и представленные показатели, отражающие затраты и функционирование таких объектов, носят ориентировочный характер.
Больше примеров...
Представление (примеров 643)
The picture of 'how' UNDP pursued results becomes more informative when performance is compared across two or more of the drivers. Лучшее представление о том, каким образом ПРООН добивалась результатов, можно получить тогда, когда показатели результативности деятельности сравниваются с учетом двух или более факторов.
Support account budget submissions, monitoring of implementation and performance reporting Представление бюджета для вспомогательного счета, контроль за исполнением бюджета и представление докладов об исполнении бюджета
You're always laughing, do you think the performance is funny? Ты всё время смеёшься, думаешь, представление - это смешно?
The film features a circus performance, in which the most famous young circus performers of the USSR take part. В фильме показано цирковое представление, в котором принимают участие молодые мастера советского цирка.
The Centennial Performance was cancelled. Представление к столетнему юбилею отменили.
Больше примеров...
Характеристика (примеров 7)
That's not just sports-car performance. Это характеристика, только не спорт кара.
Performance and superlative quality in a compact, modular cooking line that is carefully designed in every detail. Характеристика и качество высочайшего уровня для компактной модульной тепловой линии, продуманной в мельчайших подробностях.
Other proposed performance parameter, if any Другая предлагаемая эксплуатационная характеристика, если таковая имеется
It will outline accountability tools for the use and management of resources, as well as measures to assess the Fund's performance against the three objectives set out in General Assembly resolution 60/124, which established the grant element. В ней будет дана характеристика инструментов подотчетности при пользовании и управлении ресурсами, а также мер по оценке результатов деятельности Фонда по выполнению трех задач, поставленных в резолюции 60/124 Генеральной Ассамблеи, учредившей дотационный элемент.
The report compares the performance of examinees from our medical school with the performance of examinees from all medical schools outside the US and Canada. В отчете представлена сравнительная характеристика результатов достигнутых студенатми ЕГМУ и иностранными студентами различных медицинских вузов за пределами США и Канады.
Больше примеров...
Успеваемость (примеров 135)
The Committee recommends that the State party prioritize the implementation of the framework for language development and the reduction of the impact of socio-economic backgrounds of pupils on their academic performance. Комитет рекомендует государству-участнику придать приоритетный статус работе по созданию основ для развития языков и уменьшению воздействия социально-экономического происхождения учащихся на их успеваемость.
Overcrowded classes in urban areas, where the demand for schooling is the highest, possibly account for the poor performance. Плохая успеваемость в городах, где спрос на школьное образование самый большой, объясняется, возможно, переполненностью классов.
According to the administering Power, in 1997, educators reported significant improvement in areas such as parent involvement, discipline, community assistance, resources, training of staff and student performance. Согласно информации управляющей державы, в 1997 году должностные лица системы образования сообщали о существенном улучшении положения в таких областях, как участие родителей, дисциплина, помощь со стороны общин, ресурсы, профессиональная подготовка персонала и успеваемость учащихся.
ARIANA language courses are suitable for students who would like to spend their holidays in a meaningful and active manner as well as for those who would like to improve their academic performance. Курсы ARIANA подходят для учащихся, которые хотели бы провести свои каникулы с пользой для себя и активно, а также тем, кто хотел бы улучшить свою успеваемость в школе.
At the secondary level, improved access for girls to school is coupled with relatively good performance in class, as girls tend to perform better than boys (ECA and others, 2012). На уровне среднего образования, расширение доступа девочек в средние школы позволило повысить успеваемость в классах, поскольку девочки, по сравнению с мальчиками, имеют более высокие оценки успеваемости в школе (данные ЭКА и других источников, 2012 год).
Больше примеров...
Спектакль (примеров 148)
But it's still Miss Channing's performance. Но это все равно спектакль мисс Ченнинг.
Now hand over the jewels before the critics decide to trash your performance. Теперь верни изумруды, пока критики не разнесли твой спектакль в пух и прах.
They rehearse every Friday and at the end of term they're giving a performance for the parents and anyone else who wants to go. Они репетируют каждую пятницу и в конце учебного года они сделают спектакль для родителей, и для всех желающих его посмотреть.
The duration of the economic rights of performers lasts for 95 years starting from the year following the publication of the fixed performance, or 120 years starting from the year following the completion of the performance if the performance is not published within 25 years after its creation. Продолжительность экономических прав исполнителей длится 95 лет начиная с года, следующего за публикацию фиксированной производительностью, или 120 лет, начиная с года, следующего за годом завершения спектакля, если спектакль не опубликован в течение 25 лет после его создания.
That may be his only performance. Возможно это его единственный спектакль.
Больше примеров...
Игра (примеров 101)
Wilson's performance has contributed mightily to the show's success, but she won't take any bows for anything beyond that. Игра Уилсон чрезвычайно способствовала успеху шоу, однако она не хочет принимать похвалу за что-либо большее.
This movie will never be released Because my performance will be deemed Фильм так и не выйдет в прокат потому что моя игра будет расценена как
For someone who spent all those years on stage, that was a mighty thin performance. Для той, которая провела немало лет на сцене, твоя игра была очень неубедительна.
To prepare for her role as Chabi, Joan Chen read the book The Secret History of the Mongol Queens by Jack Weatherford, as she wanted her performance to reflect the culture of the time period. Чтобы подготовиться к роли Чабиruen Джоан Чэнь прочитала книгу «Тайная история монгольских цариц» Джека Уэезерфорда, так как хотела, чтобы её актёрская игра отражала культуру того времени.
Stephen Holden, in Rolling Stone magazine, gave the film a positive review, adding that Streisand's performance suggested Marilyn Monroe. Стивен Холден в журнале Rolling Stone дал фильму положительную оценку, добавив, что игра Стрейзанд была навеяна кинообразами Мэрилин Монро.
Больше примеров...
Действия (примеров 349)
His performance, however, was affected by the limits of the cold war. Его действия, однако, были ограничены рамками «холодной войны».
The human resources management scorecard (formerly human resources action plans) will monitor performance towards geographical and gender targets (see paras. 147-152). С помощью листа оценки кадровой работы (бывшие планы действия в области людских ресурсов) будет осуществляться контроль за достижением целей по обеспечению справедливого географического представительства и представленности мужчин и женщин (см. пункты 147 - 152).
These efforts include strengthening the focus on accountability in gender-equality policies and strategies, monitoring and evaluation and internal oversight mechanisms, and staff performance monitoring. Такие действия предусматривают уделение большего внимания вопросам подотчетности при разработке политики и стратегий в области гендерного равенства, создания механизмов мониторинга и оценки, а также внутреннего надзора, и контроль за показателями деятельности сотрудников.
Project monitoring and evaluation hold development practitioners accountable for their action, and that is crucial, as people's lives depend on the performance of those practitioners and imprudent and uncaring development often has adverse effects. Контроль и оценка осуществления проектов обеспечивают ответственность специалистов-практиков в области развития за свои действия, что имеет чрезвычайно важное значение, поскольку от их деятельности зависит жизнь людей, а недобросовестность и небрежность в области развития, как правило, влекут за собой негативные последствия.
5/ The Merit Pay System expired in 1993 and was reincorporated in the General Schedule with no further bonuses or performance awards granted thereunder. 5/ Срок действия системы вознаграждения, основанной на учете служебных заслуг, истек в 1993 году, и она была вновь включена в общую шкалу, при этом более никаких премиальных выплат или выплат за высокие служебные показатели не производилось.
Больше примеров...
Успехи (примеров 114)
For instance, Latin America and the Caribbean shows a strong performance across all sub-indices of the SIGI due to decreasing prevalence of early marriage, improving women's political participation and significant progress on laws to address violence against women, although enforcement remains a challenge. Например, Латинская Америка и Карибский бассейн показывают большие успехи, фиксируемые по всем подиндексам ИСИГ, благодаря снижению распространенности ранних браков, росту участия женщин в политической жизни и значительному прогрессу в законодательной сфере в вопросах ликвидации насилия в отношении женщин, хотя правоприменение остается проблемой.
In relation to Education Reform, the Government has provided improved educational facilities at the primary, secondary and tertiary levels which have been advantageous to girls and women, as their performance has been so outstanding that boys and men have become a concern. Что касается реформы образования, правительство обеспечило условия для образования на уровне начальной, средней и высшей школы, которые являются благоприятными для девочек и женщин, поскольку их успехи настолько велики, что теперь опасения вызывают мальчики и мужчины.
The performance, progress and shortcomings of the Organization in bringing peace and security to the countries concerned have been analysed in the report. В докладе были проанализированы действия, успехи и неудачи Организации в обеспечении мира и безопасности в соответствующих странах.
f) Experience to date, including limitations and successes of the phase-out of ozone-depleting substances achieved with the resources already allocated, as well as the performance of the Multilateral Fund and its implementing agencies; f) накопленный до настоящего времени опыт, включая недостатки и успехи в области поэтапного отказа от озоноразрушающих веществ, достигнутые в рамках уже выделенных ресурсов, а также эффективность функционирования Многостороннего фонда и его учреждений-исполнителей;
At the tertiary education level, the eight University Grants Committee-funded institutions admit students based on merits taking into account their academic and non-academic performance, including sports, music, public services and so forth. В сфере высшего образования восемь учебных заведений, финансируемых Комитетом университетских грантов, принимают достойных абитуриентов, учитывая их успехи как в учебе, так и в других сферах, в том числе в спорте, музыке, общественной деятельности и т.д.
Больше примеров...
Перформанс (примеров 35)
He said it was performance art. Он сказал, что это такой перформанс.
Casa Modernista, São Paulo 2013 - Walk Away Until I Stay, performance, part of The Two Rings series. Casa Modernista, Сан-Паулу 2013 - Walk Away Until I Stay, перформанс долготерпения, часть серии The Two Rings.
I'd say hello, Titus, but I'm saving my voice for what the French call "la performance de play." Поздоровался бы, Тайтус, но я храню голос, для, как это говорят французы, "Ля Перформанс Де Плэй".
Commissioned by Galerie Non, Istanbul 2010 - The Great Vodka River, mixed-media installation and performance, curated by Katya Krylova. Non-Stage, Istanbul Biennial, Стамбул 2010 - The Great Vodka River, инсталляция (смешанная техника) и перформанс, куратор - Катя Крылова.
The Special Rapporteur notes that the Voina group won the prestigious State Innovation Art Award in 2011 for another performance, and appreciates the fact that the Russian authorities respected the decision of the award jury. Специальный докладчик отмечает, что в 2011 году группа "Война" завоевала престижную государственную премию "Инновация" за другой перформанс, и приветствует тот факт, что российские власти согласились с решением жюри по присуждению премии.
Больше примеров...
Перфоманс (примеров 22)
This performance, maybe 10 or 15 years ago - nothing would have happened. Был бы этот перфоманс 10 или 15 лет назад - ничего бы не произошло.
A performance is an artistic action in which the artist is using his body to... Перфоманс - это художественное действие, в котором исполнитель использует свое тело, что...
This is performance art, and people would come over, and I would start sweeping. Это - перфоманс: когда люди заходили, я начинал подметать, потому что метла бесплатная и подметать - тоже бесплатно.
First of all, let's explain what the performance is. Первым делом, давайте я объясню, что такое перфоманс.
It's all about being there in the real time, and you can't rehearse performance, because you can't do many of these types of things twice - ever. Смысл в том, чтобы быть там, в настоящем времени, и ты не можешь репетировать перфоманс, потому что ты никогда не сможешь сделать какую-либо из этих вещей дважды.
Больше примеров...
Эксплуатационные качества (примеров 12)
Note 4: Any specially designed parts or components that improve the performance of the aircraft remain subject to review. e. Примечание 4: Все конкретно разработанные части или компоненты, которые улучшают эксплуатационные качества летательного аппарата, по-прежнему подлежат рассмотрению.
However, among the targets set several areas had been neglected, such as direct health interventions, affordability issues, access to water and sanitation by vulnerable groups and the performance of collective systems. Однако в наборе целевых показателей оказались проигнорированными несколько аспектов, например прямое медико-профилактическое вмешательство, проблемы материальной доступности, доступ уязвимых групп к воде и санитарно-гигиеническим удобствам и эксплуатационные качества коллективных систем.
RIS Architecture development should to lead to an integrated environment of RIS Applications in a way that the performance, usefulness and efficiency of the applications will be enhanced. В результате разработки архитектуры РИС должны быть созданы единые условия для применения РИС таким образом, чтобы можно было повысить эксплуатационные качества, полезность и эффективность исполнения.
(b) Performance under normal operating conditions Ь) эксплуатационные качества в нормальных условиях функционирования
Priorities of signals on multiplexed data paths shall be stated, wherever priority may be an issue affecting performance or safety as far as this Regulation is concerned. В каждом случае, когда очередность может повлиять на эксплуатационные качества или безопасность в контексте настоящих Правил, указывают очередность сигналов на мультиплексных информационных каналах.
Больше примеров...
Отправление (примеров 9)
The performance of religious practices is a right guaranteed by all the world's constitutions Отправление религиозных обрядов является правом, которое гарантируется всеми конституциями мира
The performance of religious rites is voluntary and must not infringe the internal regulations of the establishment where the sentence is being served or encroach on the rights and legitimate interests of other persons. Отправление религиозных обрядов является добровольным и не должно нарушать правила внутреннего распорядка учреждения, исполняющего наказание, а также ущемлять права и законные интересы других лиц.
Practice of religion during performance of military service Отправление религиозных обрядов во время прохождения воинской службы
We also note the adoption of an anti-corruption law, the establishment of the High Office of Oversight, and the improved performance of public administration, local governance and the administration of justice. Мы также отмечаем принятие Закона о борьбе с коррупцией, создание Главного управления по надзору и улучшение работы государственной администрации, местных органов управления и отправление правосудия.
Any of their activities, even the common performance of prayers and rituals in private homes, are deemed illegal and can incur serious administrative sanctions. Любые виды их деятельности, даже общие молитвы и отправление ритуалов в частных домах, считаются незаконными и могут повлечь за собой серьезные административные наказания.
Больше примеров...
Концерта (примеров 64)
During the New York City performance of "Secret", she dedicated the song to its inhabitants. Во время Нью-Йоркского концерта она посвятила песню «Secret» его жителям.
from the performance in club "Objekt 5" Halle, Germany. с концерта в клубе Objekt 5 Халле, Германия.
A live performance filmed at the Moore Theatre in Seattle was released in August 1995 as a home video, Live at the Moore. Видеозапись концерта в Moon Theatre в Сиэтле была выпущена в августе 1995 г. под названием Live at the Moore.
Snitkovsky's performance of Glazunov's violin concerto at the competition's finale was labeled "perfect". Его исполнение скрипичного концерта Глазунова в финале конкурса специалисты назвали «совершенным».
Officers from the Department are consulting with the Forum secretariat and indigenous musicians on arrangements for a full-scale live music performance, to be held during the session. Сотрудники Департамента проводят с секретариатом Форума и местными музыкантами консультации по вопросу о проведении в ходе сессии большого концерта.
Больше примеров...