Английский - русский
Перевод слова Performance

Перевод performance с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Деятельность (примеров 1056)
The generally effective organization and performance of the UK in handling international MLA and cooperation requests has already been acknowledged. Уже отмечалась в целом эффективная организация и деятельность Соединенного Королевства в области обработки международных запросов об оказании ВПП и сотрудничестве.
The table below shows performance for the period 2002-2006. В следующей таблице показана деятельность за период с 2002 по 2006 год.
Despite the aforementioned strains on the institutional capacity of the Agency to deliver its main services, it still had a record of an effective performance in the fields in which it provided services for the refugees. Несмотря на вышеупомянутые проблемы в области институциональных возможностей Агентства в обеспечении его основных услуг, оно по-прежнему осуществляет эффективную деятельность в различных областях, в которых оно оказывает услуги беженцам.
Performance of the United Nations component will focus on providing support for the completion of the tasks within these two lines of activity and initiation of the liquidation process. Деятельность компонента Организации Объединенных Наций будет направлена на оказание поддержки для решения задач в рамках этих двух направлений деятельности и инициирование процесса ликвидации.
Table 30.8 Objectives for the biennium, expected accomplishments, indicators of achievement and performance measures 30.25 Деятельность, за которую отвечает Группа, подпадает под компонент В программы 26 «Совместно финансируемая деятельность» двухгодичного плана по программам на период 2008-2009 годов.
Больше примеров...
Выполнение (примеров 661)
Furthermore, the performance of the functions of the Treaty Section was dependent on the reliable functioning of TIPS. Кроме того, выполнение Договорной секцией своих обязанностей зависит от надежного функционирования Системы информации о договорах и их публикации.
The final evaluation considered the project's performance to be outstanding. В ходе окончательной оценки выполнение проекта было признано выдающимся.
Manager/supervisor and staff members identify performance dimensions. Руководитель и сотрудники определяют факторы, влияющие на выполнение работы.
(a) Introduce a standard evaluation form to document performance assessments for all consultants, covering the extent to which they met deadlines, budgets and objectives; а) ввести применение формуляра стандартной оценки для документального подтверждения оценки работы всех консультантов, в том числе характеризующей выполнение ими сроков, бюджетных пределов и целей;
The implementation of compacts and human resources action plans is monitored by the Department of Management, and progress is regularly reported to and reviewed by the Management Performance Board, chaired by the Deputy Secretary-General. Выполнение планов работы и планов действий в области людских ресурсов контролируется Департаментом по вопросам управления, а доклады о достигнутом прогрессе регулярно представляются на рассмотрение Совета по служебной деятельности руководителей, который возглавляет первый заместитель Генерального секретаря.
Больше примеров...
Исполнение (примеров 714)
The musical was unsuccessful upon its release in December, and Monroe's performance was considered vulgar by many critics. Мюзикл был неудачным после его выхода в декабре, а исполнение Монро многие критики посчитали вульгарным.
The court further stated that the defendant was not entitled to suspend performance of its obligation to pay the price under article 71 (1) CISG. Суд далее указал, что ответчик не имел права приостановить исполнение своего обязательства уплатить цену на основании статьи 71 (1) КМКПТ.
As of 2 March 1991, however, performance of the contracts became impossible because of the UN trade embargo, and under paragraph 6 of decision 9, the associated losses, in principle, are not compensable. Однако по состоянию на 2 марта 1991 года исполнение контрактов стало невозможным из-за торгового эмбарго ООН, и в соответствии с пунктом 6 решения 9 связанные с этим потери в принципе не подлежат компенсации.
The Special Rapporteur had suggested that "other persons of high rank", in addition to heads of State and Government and ministers for foreign affairs, might be covered because the performance of their functions was important for ensuring State sovereignty. Специальный докладчик предложил, чтобы "иные лица, занимающие высокие должности", помимо глав государств и правительств и министров иностранных дел, могли использовать это право, так как исполнение ими своих обязанностей представляет важность для государственного суверенитета.
The excitement of "Raze It Up" and the gut-busting title track (which features yet another blazing performance from DMX) will appeal to those thirsting for the rougher side of things. Волнение от «Raze It Up» и заглавного трека (которая показывает ещё одно потрясающее исполнение от DМХ) понравится тем, кто жаждет более грубой стороны жизни.
Больше примеров...
Результативность (примеров 371)
The Group expected the reform of the Department for General Assembly and Conference Management to yield high-quality, cost-effective performance and improvements in efficiency and productivity. Группа ожидает, что реформа Департамента по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению позволит обеспечить высокое качество и финансовую эффективность работы, а также повысить результативность и производительность.
The complexity of production systems, their increasing interdependence with other sectors, both nationally and internationally, has also led to increased activities to deal with a range of public goods which not only enhance intersectoral approaches but also affect the performance of market economies as a whole. Кроме того, усложнение систем производства и усиление их взаимосвязи с другими секторами на национальном и международном уровнях привели к расширению деятельности, связанной с некоторыми общественными благами, что не только усилило межсекторальные подходы, но и повлияло на результативность функционирования рыночной экономики в целом.
While independence of the judiciary is preserved by the Constitution and laws, efficiency and performance are the main areas that the judiciary and the Government are working to enhance. Хотя независимость судебной системы гарантирована Конституцией и законодательством, ее эффективность и результативность являются основными вопросами, над которыми работают судебные органы и правительство.
Submissions pointed out that fundamental constraints experienced in the Convention and its institutional bodies have remained, such as inadequate funding and the lack of firm guidance and political will - all issues that weaken the overall achievement of the Convention and consequently the performance of the CRIC. В представлениях отмечалось, что основные факторы, сдерживающие осуществление Конвенции и деятельность ее организационных структур, сохраняются; в их числе недостаточное финансирование и отсутствие четких руководящих указаний и политической воли, что ослабляет общую результативность деятельности в рамках Конвенции и, соответственно, результативность КРОК.
Performance is measured through the quantification of integrated investment frameworks developed by country Parties within the IFS devised by the GM or other integrated financing strategies promoted by diverse international institutions. Результативность измеряется посредством количественной оценки комплексных инвестиционных программ, созданных странами-Сторонами в рамках разработанной ГМ КФС или других комплексных стратегий финансирования, поощряемых различными международными учреждениями.
Больше примеров...
Показатели (примеров 2836)
Uganda was improving its performance in terms of pro-poor economic growth. Уганда улучшает свои показатели с точки зрения экономического роста в интересах малоимущих слоев населения.
New technologies made it possible to constantly improve system performance. Новые технологии позволяют постоянно улучшать показатели работы систем.
However, evidence shows that persons with disabilities have high performance ratings and retention rates, as well as better attendance records than their colleagues without disabilities. Однако факты свидетельствуют о том, что инвалиды имеют высокие производственные показатели и низкие показатели текучести кадров, а их посещаемость выше, чем у их коллег, которые не являются инвалидами7.
He called upon the Secretariat to improve the performance and assessment of the integrated programmes and to mobilize as much funding as possible in order to ensure that the programmes were implemented on time. Он призывает Секретариат улучшить показатели осуществления и оценку комплексных программ и мобилизовать как можно больше средств, с тем чтобы обеспечить своевременное выполнение программ.
In 1998, the performance of all the major equity portfolios in United States dollar terms, except for Japanese equities, was better than in 1996 and 1997. В 1998 году показатели прибыли, полученной за счет всех основных портфелей акций, за исключении акций Японии, в долларовом выражении были выше, чем в 1996 и 1997 годах.
Больше примеров...
Выступление (примеров 854)
She started the performance talking to the audience about the media coverage of her personal life. Она начала выступление с разговора с публикой об её личной жизни в СМИ.
It is the last film in which the Stooges appeared and the last known performance of the team. Это был последний фильм, в котором снялись «балбесы», и последнее известное выступление команды.
On April 30, 2014, drummer Brad Wilk stated that Rage Against the Machine's 2011 performance at L.A. Rising may have been their final show. 30 апреля 2014 барабанщик Брэд Уилк заявил, что выступление Rage Against the Machine 2011 года на L.A Rising, возможно, было последним.
This is my first performance. Это мое первое выступление.
Reviews for "The 23rd Psalm" were positive, praising the flashback and Akinnuoye-Agbaje's performance as Eko. Реакция на «23-й псалом» была положительной, особенно похвалили выступление Адевале Акиннуойе-Агбадже в роли Эко во флэшбеках.
Больше примеров...
Производительность (примеров 641)
Improved JavaScript performance, overall browser responsiveness, and startup time. Повышена производительность JavaScript, уменьшено время отклика браузера и время его загрузки.
Progress on the timetable "demonstrates the excellent performance of the machine," said CERN. Прогресс по графику "демонстрирует отличную производительность машины", сказал ЦЕРН.
Ranger had 62,976 processor cores in 3,936 nodes and a peak performance of 580 TFlops. Ranger имеет 62,976 процессорных ядер в 3,936 узлах и пиковую производительность 580 Тфлопс.
Android 4.0 received positive reviews by critics, who praised the cleaner, revamped appearance of the operating system in comparison to previous versions, along with its improved performance and functionality. Android 4.0 получил положительные отзывы критиков, которые похвалили чище, обновили внешний вид операционной системы по сравнению с предыдущими версиями, а также улучшили производительность и функциональность.
This R410 note-book is positioned as one of the most affordable Samsung models and regardless of the price it has elegant Aura design and powerful performance. Samsung R410 позиционируется как один из самых доступных ноутбуков, но несмотря на стоимость, эту модель отличает элегантный "Aura" дизайн и внушительная производительность.
Больше примеров...
Показателей (примеров 3259)
For the first time, regional offices and headquarters divisions prepared end-year reports on OMP implementation to assess their performance and make improvements. Впервые региональные отделения и подразделения штаб-квартиры подготовили на конец года доклады об осуществлении ПУДО для оценки своих показателей и усовершенствования методов.
The regular performance checks by fund managers against market benchmarks may cause similar behaviour by institutional investors. Регулярная оценка результативности, проводимая управляющими фондов на основе рыночных базовых показателей, может вызывать сходное поведение институциональных инвесторов.
National performance was rated as high for most indicators, also when compared to international standards. Результаты национального медицинского обслуживания оцениваются как высокие по большинству показателей, а также по сравнению с международными стандартами.
With regard to performance targets, the Committee notes that in several instances they would depend on surveys to be performed in 2003 and 2004. Что касается показателей деятельности, то Комитет отмечает, что в ряде случаев они будут зависеть от обследований, которые должны быть проведены в 2003 - 2004 годах.
Morocco's GDP growth rate decelerated from 4.1 per cent in 2011 to 2.8 per cent in 2012, also largely because of the economic slowdown in Europe and poor performance in agriculture. В Марокко было отмечено снижение темпов экономического роста, которые упали с 4,1 процента в 2011 году до 2,8 процента в 2012 году, причем тоже во многом из-за экономического спада в Европе и низких показателей сельскохозяйственного производства.
Больше примеров...
Работа (примеров 471)
The activities within these issues involve: human factors, occupational safety, safety strategy, interface management and system performance. Работа над этими проблемами охватывает следующие аспекты: человеческий фактор, техника безопасности, стратегия обеспечения безопасности, управление каналами взаимодействия и эффективность системы.
Best performance by twins in a ridiculous situation? Лучшая работа близнецов в нелепой ситуации?
To ensure the effective implementation of those operations, however, the Bank and other donors must improve their performance, perhaps on a country-by-country basis. Вместе с тем в целях эффективного осуществления этих операций работа Банка и других доноров должна быть более эффективной и возможно проводиться в каждой конкретной стране.
Outcome: enhanced operational capacity of laboratories and Member States in the area of drug testing, including improved quality of analytical reports and laboratory expertise used in courts of law; and performance of national laboratories at internationally accepted standards. Итог: укрепление оперативного потенциала лабораторий и государств-членов в области экспертизы наркотиков, включая повышение качества аналитических докладов и лабораторных экспертиз, используемых в судах; работа национальных лабораторий по международно признанным стандартам.
Several delegations suggested that the results of performance reviews be compiled in a single source to show trends and demonstrate whether regional fisheries management organizations and arrangements had fully complied with the scientific data. Несколько делегаций предложили, чтобы результаты обзоров эффективности компилировались в едином источнике для отражения динамики и демонстрации того, соответствует ли работа региональных рыбохозяйственных организаций и договоренностей научным данным.
Больше примеров...
Результат (примеров 161)
This performance demonstrated the Government's growing capacity to assume ownership of and responsibility for Afghanistan's transition and development. Этот результат свидетельствует о растущей способности правительства к принятию на себя ответственности за решение задач переходного этапа и развития Афганистана.
Actual performance 2010 - 2011: Online statistical database extended to road traffic safety Фактический результат за 2010-2011 годы: в базу статистических данных, функционирующую в онлайновом режиме, включены данные о безопасности дорожного движения
Actual performance: 2010 - 2011: 4 areas and corresponding proposals Фактический результат за 2010-2011 годы: 4 области и соответствующие предложения
A series of studies by Joseph Fagan and Cynthia Holland measured the effect of prior exposure to the kind of cognitive tasks posed in IQ tests on test performance. В ходе нескольких исследований, проведенных Джозефом Фэганом (Joseph Fagan) и Синтией Холланд (Cynthia Holland), измерялось воздействие предшествующего опыта решения содержащихся в IQ-тестах когнитивных задач на результат прохождения таких тестов.
Such result is mostly due to the introduction of the Performance Based Heavy Vehicle Fee (RPLP), which forced transporters to maximize loading of their vehicles. Этот результат в значительной степени обусловлен введением дифференцированного налога на большегрузные транспортные средства с учетом их характеристик (РПЛП), который вынудил перевозчиков максимально увеличить загрузку своих транспортных средств.
Больше примеров...
Эффективность (примеров 1457)
LDCs will need to further strengthen their national development efforts which, as has been testified by those that have improved their performance, can make a difference. Наименее развитым странам следует продолжать повышать эффективность своих усилий в области национального развития; опыт стран, которым удалось добиться улучшения показателей развития, показывает, что эти усилия не остаются втуне.
The application was due to be implemented in the Mission at the end of 2010, which would have enabled better support to clients and improved the performance at the Service Desk. Это приложение предполагалось внедрить в Миссии в конце 2010 года, что позволило бы повысить качество обслуживания пользователей и эффективность работы Службы поддержки.
Investment efficiency has, as a rule, been assessed by comparing the transport-network performance obtainable by implementing a project with the performance of the network in its current state. Эффективность инвестиционных проектов оценивалась, как правило, сравнением показателей работы транспортной сети, получаемых в результате реализации проекта, с показателями при существующем состоянии сети.
Like any other ministry dealing with the population, the Ministry of Women's Affairs faced a central problem: the performance of other ministries and agencies had an effect on its own performance. Как и перед любым другим министерством, работающим с населением, перед министерством по делам женщин стоит центральная проблема: эффективность его работы зависит от того, насколько эффективно работают другие министерства и ведомства.
In addition, the UNECE R78 performance requirements include an ABS adhesion utilization tests on high-friction and low-friction surfaces, a high-friction surface to low-friction surface transition stop and a low-friction surface to high-friction surface transition stop. FMVSS 122 does not include any ABS-specific performance requirements. Стандарт FMVSS 122 не содержит требований к эффективности торможения, непосредственно касающихся АБС. Договаривающиеся стороны проанализировали каждое испытание на эффективность АБС и все соответствующие предписания, с тем чтобы оценить целесообразность их включения в проект гтп по тормозным системам мотоциклов.
Больше примеров...
Функционирование (примеров 197)
It has also been noticed that the performance of water markets depends on their particular location. Было отмечено также, что функционирование рынков водных ресурсов зависит от их конкретного местонахождения.
It will also enable experts to assess the performance and safety of the Programme by ensuring they have access to key information. Он также позволит специалистам оценить функционирование и безопасность Программы путем обеспечения для них доступа к ключевой информации.
A study on the effects of new information technologies on the performance of the Caribbean economies Исследование по вопросу о влиянии новых информационных технологий на функционирование экономики стран Карибского бассейна
Criteria-based approaches, on the other hand, share a common assumption that organizations that display key elements of selected critical criteria have the capacity for effective and efficient performance. Подходы «с опорой на критерии», с другой стороны, базируются на общей предпосылке, согласно которой организации, в которых реализованы ключевые элементы отдельных важнейших критериев, способны обеспечивать эффективное функционирование и достижение высоких результатов.
The Association has worked closely with other international professional space organizations to expand and invigorate international dialogue on such issues as space safety, and rescue and human performance, often resulting in published proceedings and papers. В тесном контакте с другими международными профессиональными космическими организациями Ассоциация работает в направлении расширения и углубления международного диалога по таким вопросам, как космическая безопасность, спасательные работы и функционирование человека в космосе, и это нередко увенчивается публикацией документов и материалов.
Больше примеров...
Представление (примеров 643)
I have to admit, that was a stellar performance. Я должен признать, что это было выдающееся представление.
E..1.4 Provision of written statement by an independent entity regarding the performance Е..1.4 Представление письменного заявления независимым органом в отношении результатов деятельности по проекту
Presenting a paper on export performance of African enterprises Представление документа о показателях экспор-та продукции предприятий африканских стран
To transmit to the competent authorities, a report on their missions together with information gathered in the performance thereof. представление компетентным органам отчетов о своих действиях и собранных в этой связи сведений.
Vispa is plus an application that allows to personalize its Seen Windows of form "to block" some applications of the system, related with security for example, and in such a way to increase the performance of the operative system. Vispa плюс применение позволяет для того чтобы персонализировать свое увиденное Windows формы «для того чтобы преградить» некоторые применения системы, отнесенные с обеспеченностью например, и таким образом увеличить представление оперативной системы.
Больше примеров...
Характеристика (примеров 7)
That's not just sports-car performance. Это характеристика, только не спорт кара.
Performance and superlative quality in a compact, modular cooking line that is carefully designed in every detail. Характеристика и качество высочайшего уровня для компактной модульной тепловой линии, продуманной в мельчайших подробностях.
Therefore, if at least six months are left within a given year, the performance document shall cover such a period. В этой связи, если до истечения данного года остается по меньшей мере шесть месяцев, то служебная характеристика охватывает этот период.
It will outline accountability tools for the use and management of resources, as well as measures to assess the Fund's performance against the three objectives set out in General Assembly resolution 60/124, which established the grant element. В ней будет дана характеристика инструментов подотчетности при пользовании и управлении ресурсами, а также мер по оценке результатов деятельности Фонда по выполнению трех задач, поставленных в резолюции 60/124 Генеральной Ассамблеи, учредившей дотационный элемент.
The report compares the performance of examinees from our medical school with the performance of examinees from all medical schools outside the US and Canada. В отчете представлена сравнительная характеристика результатов достигнутых студенатми ЕГМУ и иностранными студентами различных медицинских вузов за пределами США и Канады.
Больше примеров...
Успеваемость (примеров 135)
It has been successful in empowering individuals in poverty situations, achieving results that include the social uplift of families, environments free of violence, zero dropout rates and high academic performance. Оно успешно использовалось при расширении прав и возможностей отдельных людей, живущих в условиях нищеты, и в числе достигнутых результатов можно назвать духовный подъем членов семьи, окружающую обстановку, свободную от насилия, прекращение отсева из школ и высокую академическую успеваемость.
Boys' and girls' performance in primary and secondary education Успеваемость мальчиков и девочек в начальной и средней школе
Post-schooling prospects for girls undermine the value of their educational performance, much as it is initially superior to that of boys. Перспективы после завершения школьного обучения для девочек подрывают значение их успешного образования, которое первоначально во многом превосходит успеваемость мальчиков.
Schools have lost considerable teaching time as a result of interruption and closures; absenteeism is rife as schools no longer provide a secure environment; and academic performance has deteriorated. В результате перерывов и закрытий школы отстают по учебной программе; распространенным явлением стали прогулы, поскольку школы больше не обеспечивают безопасности, а сама успеваемость падает.
At the secondary level, improved access for girls to school is coupled with relatively good performance in class, as girls tend to perform better than boys (ECA and others, 2012). На уровне среднего образования, расширение доступа девочек в средние школы позволило повысить успеваемость в классах, поскольку девочки, по сравнению с мальчиками, имеют более высокие оценки успеваемости в школе (данные ЭКА и других источников, 2012 год).
Больше примеров...
Спектакль (примеров 148)
Your little performance at the pub has gone viral. Твой маленький спектакль в пабе пошёл в народ.
The final performance took place on January 11, 2011. Последний спектакль состоялся 11 января 2011 года.
His was a theatrical performance staged in a marvelous setting; and his victories were triumphs of beauty and intelligence. Это был спектакль, поставленный в прекрасной обстановке, и его победы были триумфом красоты и таланта.
The first solo performance «I Would Like to Say», mainly based on works by Viktor Kokliushkin, was played by Shifrin in 1985. Первый сольный спектакль «Я хотел бы сказать» - в основном, по произведениям Виктора Коклюшкина - Шифрин сыграл в 1985 году.
The next year, in January 2007 young directors O. Anischenko and M. Belyakovich staged performance Parachutist based on A. Selin's story of the same name. На следующий год, в январе 2007 года молодые режиссёры О. Анищенко и М. Белякович поставили спектакль «Парашютист» по одноименному рассказу А. Г. Селина.
Больше примеров...
Игра (примеров 101)
That performance still stands as a league record. Это игра до сих числится как рекорд лиги.
My performance was unimpeachable. Моя игра была безукоризненной.
But now we needed to get Brad's performance to drive our virtual Benjamin. И теперь нам нужна была актерская игра Брэда для того, чтобы оживить наших виртуальных Бенджаминов.
Cruz's performance in the film was praised by film critics, with Jonathan Holloland of Variety magazine writing "if confirmation is still needed that Cruz is an actress first and a pretty face second, then here it is". Актёрская игра Пенелопы была одобрена многими кинокритиками: Джонатан Холлолэнд из Variety писал: «Если по-прежнему необходимо подтверждение, что Крус - сначала актриса, и только затем - красавица, то вот оно».
The site's critical consensus reads, "Ozark hasn't yet reached the same level as the classic crime dramas to which it will inevitably be compared, but its satisfyingly complex plot - and a gripping performance from Jason Bateman - suggest greater potential." Критический консенсус сайта гласит: «"Озарк" ещё не достиг высот классических криминальных драм, с которыми его непременно будут сравнивать, однако в нём присутствует крепкий закрученный сюжет и захватывающая игра Бейтмана, оставляющая надежду на ещё больший потенциал».
Больше примеров...
Действия (примеров 349)
Commits an act that disturbs a meeting held in accordance with the law for the performance of religious rites. совершает какие-либо действия с целью нарушения хода какого-либо собрания, проводимого в соответствии с законом с целью отправления религиозных обрядов .
The author did not complain regarding the performance of his lawyer, he did not request additional investigation, nor did he complain regarding unlawful methods of investigation. Автор не подавал жалоб на действия своего адвоката и не требовал дополнительного дознания, а также не подавал жалоб в связи с незаконностью методов расследования.
All energy sources should be assessed on their merits and relative attributes, recognizing that each faces issues, barriers and opportunities including cost, performance, safety, environmental impact, primary resource depletion and energy security. Оценку всех энергетических источников следует производить с учетом их положительных сторон и смежных характеристик при признании того, что все они сопряжены с проблемами, трудностями и возможностями, включая издержки, коэффициент полезного действия, безопасность, воздействие на окружающую среду, истощение первичного ресурса и энергетическую безопасность.
A unique feature is the scoreboard of industrial performance and its drivers, which enables countries to assess and benchmark their performance and their capabilities to catch up with more advanced countries. В результате достижения консенсуса в отношении НЕПАД важное значение для этого региона приобретают коллективные действия на региональном уровне, а также улучшение показателей промышленной деятельности.
The performance factor of a compressor is increased by using an aerodynamic labyrinth-and-spiral sealing which can form a reverse flow to gases flowing through clearances in rotating shafts. Повышение коэффициента полезного действия компрессора осуществляется путем использования аэродинамического лабиринтно- винтового уплотнения, которое может создавать обратный поток газам, перетекающим через зазоры во вращающихся валах.
Больше примеров...
Успехи (примеров 114)
In relation to Education Reform, the Government has provided improved educational facilities at the primary, secondary and tertiary levels which have been advantageous to girls and women, as their performance has been so outstanding that boys and men have become a concern. Что касается реформы образования, правительство обеспечило условия для образования на уровне начальной, средней и высшей школы, которые являются благоприятными для девочек и женщин, поскольку их успехи настолько велики, что теперь опасения вызывают мальчики и мужчины.
In the Cadet Corps he studied the same subjects that he had studied at home, and judging by surviving documents, his academic performance was assessed as "mediocre." В корпусе он изучал примерно те же предметы, что и дома, судя по сохранившимся документам, успехи его оценивались как «посредственные».
Successful economic performance is achieved in a competitive international environment; and Ь) успехи в экономической сфере, достигаемые в условиях конкуренции на международном уровне; и
However, a distinction should be drawn between low participation and low performance on the part of boys, as those boys who remained in school were performing creditably. Однако необходимо провести различие между низкой посещаемостью и низкой успеваемостью мальчиков, поскольку те мальчики, которые ходят в школу, делают похвальные успехи.
It grades our performance on the Global Goals on a scale from F to A, where F is humanity at its worst, and A is humanity at its best. Наши успехи в достижении глобальных целей оцениваются по шкале от F до A, где F - кризис человечества, а A - идеальный мир.
Больше примеров...
Перформанс (примеров 35)
Gutai art has included many mediums such as paint, performance, film, light, sound, and other unconventional materials. Искусство «Гутай» включало в себя множество средств, таких как краска, перформанс, видео, свет, звук и другие нетрадиционные материалы.
Luciana Brito Galeria (under the framework of Bienal de São Paulo), São Paulo 2010 - Egobox, performance, co-curated by Klaus Biesenbach and Roselee Goldberg. Luciana Brito Galeria (в рамках параллельной программы Bienal de São Paulo), Сан-Паулу 2010 - Egobox, перформанс, со-кураторы - Клаус Бизенбах (Klaus Biesenbach) и Роузли Голдберг (Roselee Goldberg).
The performance also included other songs by each of the artists, such as "6 Foot 7 Foot" performed by Lil Wayne and "Won't Back Down" performed by Eminem. В перформанс также включал в себя прочие треки от каждого из рэперов, такие как «6 Foot 7 Foot» Лила Уэйна и «Won't Back Down» Эминема.
Giving the performance of a lifetime. Выдаю перформанс всей жизни.
There's a performance of a play. Это приглашение на театральный перформанс.
Больше примеров...
Перфоманс (примеров 22)
Because thinking about immateriality, performance is time-based art. Потому что, размышляя о нематериальности, перфоманс - искусство, основанное на времени.
First of all, let's explain what the performance is. Первым делом, давайте я объясню, что такое перфоманс.
I want to show you the one who really changed my life, and this was the performance in MoMa, which I just recently made. Я хочу показать того, кто изменил мою жизнь, это был перфоманс в МоМа, который я сделала недавно.
Which is very important, the performance is - you know, all human beings are always afraid of very simple things. Что самое важное, перфоманс - это... вы знаете, все люди постоянно боятся обычных вещей.
It's all about being there in the real time, and you can't rehearse performance, because you can't do many of these types of things twice - ever. Смысл в том, чтобы быть там, в настоящем времени, и ты не можешь репетировать перфоманс, потому что ты никогда не сможешь сделать какую-либо из этих вещей дважды.
Больше примеров...
Эксплуатационные качества (примеров 12)
Note 4: Any specially designed parts or components that improve the performance of the aircraft remain subject to review. e. Примечание 4: Все конкретно разработанные части или компоненты, которые улучшают эксплуатационные качества летательного аппарата, по-прежнему подлежат рассмотрению.
However, among the targets set several areas had been neglected, such as direct health interventions, affordability issues, access to water and sanitation by vulnerable groups and the performance of collective systems. Однако в наборе целевых показателей оказались проигнорированными несколько аспектов, например прямое медико-профилактическое вмешательство, проблемы материальной доступности, доступ уязвимых групп к воде и санитарно-гигиеническим удобствам и эксплуатационные качества коллективных систем.
The service performance of conventional metallic cylinders is well established, but the use of composites is much less established and so it is appropriate to take a cautious approach in writing standards for these cylinders. Эксплуатационные качества обычных металлических баллонов широко известны, а практика использования композитных материалов распространена в гораздо меньших масштабах, и поэтому следует осторожно относиться к установлению стандартов на такие баллоны.
Priorities of signals on multiplexed data paths shall be stated, wherever priority may be an issue affecting performance or safety as far as this Regulation is concerned. В каждом случае, когда очередность может повлиять на эксплуатационные качества или безопасность в контексте настоящих Правил, указывают очередность сигналов на мультиплексных информационных каналах.
Said display board makes it possible to replace individual display elements in the case of the failure thereof, thereby improving performance characteristics of said display board. Информационное табло обеспечивает возможность замены отдельных индикаторных элементов в случае их поломки, и тем самым повышает эксплуатационные качества информационного табло.
Больше примеров...
Отправление (примеров 9)
The performance of religious rites is voluntary and must not infringe the internal regulations of the establishment where the sentence is being served or encroach on the rights and legitimate interests of other persons. Отправление религиозных обрядов является добровольным и не должно нарушать правила внутреннего распорядка учреждения, исполняющего наказание, а также ущемлять права и законные интересы других лиц.
He stated that the performance of religious practices was a right guaranteed by all the world's constitutions and social systems, provided that it did not impair the freedom of the community, give rise to any discrimination within it or undermine its social institutions. Он заявил, что отправление религиозных обрядов является правом, которое гарантируется всеми конституциями мира и общественными системами, при условии, что оно не ущемляет свободу общины, не порождает какую-либо дискриминацию в ней и не подрывает ее общественные институты.
Practice of religion during performance of military service Отправление религиозных обрядов во время прохождения воинской службы
Article 37. "Every judicial officer incurs civil, criminal and disciplinary responsibility for actions or omissions that may impede the normal performance of the activities of the Judiciary or impair the proper and timely administration of justice. Статья 37. "Любой судебный чиновник несет гражданскую, уголовную и дисциплинарную ответственность за действие или бездействие, препятствующее нормальному функционированию судебной власти или подрывающее четкое и надлежащее отправление правосудия.
Any of their activities, even the common performance of prayers and rituals in private homes, are deemed illegal and can incur serious administrative sanctions. Любые виды их деятельности, даже общие молитвы и отправление ритуалов в частных домах, считаются незаконными и могут повлечь за собой серьезные административные наказания.
Больше примеров...
Концерта (примеров 64)
Videos of each performance are being produced for use by a rural travelling team. Готовятся видеозаписи каждого концерта, которые будут использоваться выездной группой во время поездок в сельские районы.
In 1711, after a performance at Darmstadt, Pisendel was offered a place in the court orchestra there, but declined. В 1711 году, после концерта в Дармштадте получил предложение места в придворном оркестре, но от него отказался.
We've only done two shows in 2007 so far, but our first show was actually the coldest performance we've ever had. В 2007 году мы дали пока только два концерта, но наш первый концерт был самым холодным концертом, который мы когда-либо делали.
I hope, our best performance is in the future, but I can't remember any gig where we didn't have this moment of fusion with the audience. Надеюсь, ещё впереди, но я люблю каждый наш концерт. Я не могу вспомнить ни одного концерта, на котором бы не произошло этого «чуда слияния» со зрителем.
In June 1930, the best pupils at the Conservatoire gave a concert at the Bucharest Opera, and the 13-year-old Lipatti received a huge ovation for his performance of the Grieg Piano Concerto in A minor. В июне 1930 в Бухарестской опере состоялся концерт лучших учеников консерватории, на котором исполнение Липатти фортепианного концерта Грига было встречено бурной овацией.
Больше примеров...