However, new livelihood opportunities can strengthen the confidence, leadership skills and influence of IDW. |
Тем не менее вновь открывшиеся возможности для получения средств к существованию могут помочь ВПЖ укрепить уверенность в себе, развить навыки лидерства и повысить свое влияние. |
Recent groundbreaking research demonstrating that treatment prevents HIV transmission holds great promise for accelerating the reduction of new HIV infections significantly. |
Недавние значимые открытия, доказавшие, что лечение может предотвратить передачу ВИЧ, является многообещающими для ускорения процесса значительного сокращения числа вновь инфицированных ВИЧ. |
JS7 recognized that in the past three years there had been a sustained fall in new cases of HIV. |
Авторы СП-7 признают, что в последние три года наблюдалось устойчивое сокращение числа вновь выявленных случаев ВИЧ. |
Any new member of the civil service must receive training in those areas. |
Каждое лицо, вновь поступающее на государственную службу, обязано пройти курс подготовки по данной проблематике. |
In recent years, around 1,500 new patients are reported every year and a serious situation is continuing. |
В последние годы ежегодно регистрируется примерно 1500 вновь заболевших, и серьезная ситуация сохраняется. |
The average age of new self-employed registrants was 35 years of age. |
Средний возраст вновь зарегистрированных самозанятых участников составлял 35 лет. |
Of the six new hires, only two have already left. |
Из шести вновь нанятых, только двое уже уехали. |
You'll have a new understanding and trust in your body. |
Вы вновь научитесь понимать своё тело и доверять ему. |
The Government of Cambodia again stated that it had no new funding to meet its salary obligations after May 2013. |
Правительство Камбоджи вновь заявило, что у него нет новых финансовых средств для выполнения обязательств по выплате заработной платы после мая 2013 года. |
He suggested that the Committee should reflect on the issue anew with a view to proposing new actions. |
Он предлагает Комитету вновь рассмотреть этот вопрос с целью выработки нового курса действий. |
Emphasizing the importance of closing the implementation gap rather than elaborating new standards, she reiterated the need for investment in innovative practices and partnerships. |
Подчеркнув важность ликвидации имплементационных разрывов вместо разработки новых стандартов, она вновь говорит о необходимости инвестировать в инновационные виды практики и партнерства. |
The importance of the principle of common and shared responsibility in addressing the issue of new psychoactive substances was reiterated. |
Была вновь отмечена важность принципа общей и совместной ответственности в деле борьбы с проблемой новых психоактивных веществ. |
Assumedly a significant portion of these immigrants will get a new registration and then again be counted as arrivals. |
Можно предположить, что значительная часть из них затем получают новую регистрацию и вновь будут учтены как прибывшие. |
Despite the overall decline in new infections, 2.5 million people acquired HIV in 2011, including 890,000 young people. |
Несмотря на снижение общего числа вновь инфицированных, в 2011 году 2,5 миллиона человек заразились ВИЧ, включая 890 тысяч молодых людей. |
Numbers of new infection remain very high, even in the 15-19 year age group. |
Число вновь инфицированных остается очень высоким даже в возрастной группе 15-19-летних. |
The Special Rapporteur stresses again the utmost importance of new communication technologies, including the Internet and mobile phones, in organizing peaceful assemblies. |
Специальный докладчик вновь подчеркивает первостепенное значение новых коммуникационных технологий, включая Интернет и мобильные телефоны, в организации мирных собраний. |
Old ones, new ones, and relationship rediscovery. |
Старые, новые и вновь открытые отношения. |
I'm doing it for all the new arrivals. |
Я это делаю для всех вновь прибывших. |
The new arrivals open up paths like arteries along which water flows, extending the reach of the flood. |
Вновь прибывшие открывают пути как артерии вперед которому вода течет, расширяя досягаемость наводнения. |
The new moon has made her a virgin again. |
Новая луна вновь сделала ее невинной. |
Following negotiations under the Arusha Peace Agreement, the new Transitional Government repealed ethnic inscription on national identity cards. |
После переговоров, состоявшихся согласно Арушскому мирному соглашению, вновь образованное Переходное правительство отменило запись относительно этнической принадлежности в национальных удостоверениях личности. |
The Russian defendant filed an application for the review of that ruling in the light of new evidence. |
Российский ответчик обратился в суд с заявлением о пересмотре указанного определения по вновь открывшимся обстоятельствам. |
Legislatures are sometimes reluctant to grant a new agency the power to use such an invasive process. |
Иногда законодатели не желают наделять вновь создаваемый орган по защите конкуренции полномочиями осуществлять подобное вторжение. |
Of 49 new recruitments in 2003-2007, 34 were male and 15 were female. |
Из 49 сотрудников, вновь набранных в период 2003-2007 годов, 34 были мужчинами и 15 - женщинами. |
I would like to conclude by making a new appeal to the Security Council to consider Cuba's accusations and take the appropriate action. |
В заключение я хотел бы вновь призвать Совет Безопасности рассмотреть обвинения Кубы и принять необходимые меры. |