| Many previously destroyed or badly mauled infantry divisions were reconstituted as Volksgrenadier divisions, and new ones were raised as well. | Многие прежде уничтоженные или понёсшие тяжелые потери пехотные дивизии переформированы и вновь введены в строй как народно-гренадерские. |
| A-ha made a return appearance at the Nobel Peace Prize Concert in 2001, performing a new song, Differences, and Hunting High and Low. | В 2001 году a-ha вновь выступают на нобелевском концерте, где исполняют «Differences» и «Hunting High and Low». |
| The recent impact of the Shoemaker-Levy 9 comet on Jupiter has raised new concerns about the possibility of a Near-Earth Object hitting Earth. | Недавнее столкновение кометы Шумейкера-Леви 9 с планетой Юпитер заставил вновь говорить о возможности столкновения какого-либо космического объекта с Землей. |
| That topic was also discussed by information service staff in orientation and induction programmes for new staff joining the Office. | Государства-участники вновь заявляют, что ядерное оружие представляет собой самую серьезную опасность для человечества и выживания цивилизации. |
| The 2003 presidential elections, won by Nicanor Duarte Frutos, signalled a new period of political stability in Paraguay. | В результате выборов, состоявшихся в 2003 году, Президентом Республики стал Никанор Дуарте Фрутос и в стране вновь начался период политической стабильности. |
| The 18-member Cabinet consists of all new appointees, chosen on the basis of the 4.5 formula and includes representatives from Ahlu Sunnah Wal Jama'a. | Среди его 18 членов - все вновь назначенные лица, выбранные по формуле "4,5", включая представителей "Ахлю сунна валь джама'а". |
| COMIFAC, as strengthened by CBFP members' support, can help to orient and monitor allocation of new funds provided. | При поддержке членов Партнерства Комиссия по лесам Центральной Африки может обеспечивать ориентиры и осуществлять мониторинг при распределении вновь полученных средств. |
| Embargos and unilateral attitudes that only disappoint new expectations are useless and make no sense. | Блокады и односторонние меры лишь обманывают вновь появившиеся надежды, и их применение лишено всякого смысла. |
| Designated driver and combination of circumstances: A new alert to the public about the dangers of drinking and driving. | Из всей кампании выбираем трезвого водителя; конкурс сценариев: вновь обратить внимание общественности на опасную связь между алкоголем и вождением. |
| The Advisory Committee notes that the requirements proposed for the 32 continuing missions represent an increase of $13,231,800 (excluding the new mission MENUB). | Консультативный комитет отмечает, что потребности, предлагаемые для финансирования 32 миссий, которые продолжают выполнение функций, отражают увеличение на 13231800 долл. США (исключая вновь созданную миссию МЕНЮБ). |
| Human rights and equality principles are part of the foundation training for the Police Force's new recruits and probationary inspectors. | Принципы прав человека и равенства изучаются в рамках вводного курса для вновь набранных сотрудников полиции и службы по контролю за поведением осужденных, освобожденных условно-досрочно. |
| In March 1966 it was commissioned new production of mineral fertilizers, the workshop No 3"A", manufacturing granulated ammonium nitrate. | Акционирование предприятия было прервано в 1991 г. с распадом Союза. По вновь принятым законам украинского государства вся деятельность, связанная с изменением формы собственности, была приостановлена. |
| Both the director and the adjudant-chef reported that new arrivals to the prison are told of the rules and the sanctions as a deterrent. | Директор и главный старшина жандармов сообщили, что в целях сдерживания вновь прибывшим рассказывают о правилах распорядка и применяемых наказаниях. |
| Arrivals over the land border reached a new record of 9.43 million, an increase of 7 per cent. | Число туристов, прибывших наземным транспортом, возросло на 7 процентов и вновь достигло рекордного показателя в количестве 9,43 миллиона человек. |
| This new "loyalist" agenda has once again served to broaden the appeal of the Rassemblement-UMP, as reflected in the 2009 elections. | Этот новый лоялистский образ вновь обеспечил более сильную позицию для Объединения - МПС, что нашло свое отражение во время выборов в 2009 году. |
| As the new system reaches maturity, the basis for cost sharing will be revisited. | Вопрос о базовой схеме распределения расходов будет вновь поднят на этапе завершения перехода к новой системе. |
| The trade flows should gradually tend to re-balance, also taking advantage of new additional technical solutions (e.g. foldable containers). | Торговые потоки, скорее всего, вновь войдут в состояние равновесия, в том числе благодаря новым дополнительным техническим решениям (например, складным контейнерам). |
| The G4 countries reiterated their commitments as aspiring new permanent members of the United Nations Security Council, as well as their support for each other's candidatures. | Страны Группы четырех вновь подтвердили, что они преисполнены решимости продолжать добиваться предоставления им статуса новых постоянных членов Совета Безопасности Организации Объединенных Наций, а также заявили о том, что они взаимно поддерживают кандидатуры друг друга. |
| This must be checked for new dynamometer instalments and after major repairs or maintenance. 2.3.1.4. | Такой проверке должны подвергаться новые динамометры, а также динамометры, которые вновь вводятся в эксплуатацию после капитального ремонта или технического обслуживания. |
| The information leaflet has been reviewed and will be republished also in a version for detainees when introducing the National Agency's new corporate identity. | Информационная листовка была переработана и будет выпущена вновь, в том числе в варианте для заключенных, как только будет утвержден новый стиль оформления материалов Национального управления. |
| A judge could not assume office without being vetted in public and all judges had had to reapply for their post since the adoption of the new Constitution. | Судья может вступить в должность только в том случае, если рассмотрение его кандидатуры проходит открыто; кроме того, после принятия новой Конституции все судьи обязаны вновь подать заявление на занятие своей должности. |
| Nevertheless, faced with the difficulties of the Government of the Sudan and the African Union in containing the crisis, we reaffirm our position that is well known and not new. | Несмотря на трудности, с которыми сталкивается правительство Судана, а также проблемы, стоящие перед Африканским союзом в деле сдерживания этого кризиса, мы вновь подтверждаем нашу позицию, которая всем хорошо известна и не содержит в себе никаких новых элементов. |
| In July 2006, there were a total of 177,611 non-Chinese new arrivals, representing 2.6 per cent of the population in Hong Kong. | В июле 2006 года, помимо выходцев из Китая, в страну вновь прибыли в общей сложности 177611 человек, что составляет 2,6% населения Гонконга. |
| Full Throttle and Hell Hazers, comes a new experience in terror. | Только вперед ... и Восставших из Ада вновь погрузят вас в пучины ужаса. |
| The new, innovative process shows once again how world-leading developments come from the small town of Borgholzhausen in the Teutoburger Forest. | Созданный нами инновационный способ вновь продемонстрировал, что компания из небольшого городка Боргхольцхаузен (Тевтобургский Лес) способна на выдающиеся разработки мирового масштаба. |