Английский - русский
Перевод слова New
Вариант перевода Вновь

Примеры в контексте "New - Вновь"

Примеры: New - Вновь
The Court of Appeal will now have to re-examine the case and make a new judgement. Сейчас Апелляционный суд должен вновь рассмотреть это дело и вынести новое постановление.
Beginning in late 2009, its leadership began again to actively promote investment opportunities in such new foreign investments. С конца 2009 года ее руководство вновь начало активно пропагандировать возможности для осуществления новых иностранных инвестиций.
The Steering Group will be reconstituted after the meeting, with new terms of reference. Руководящая группа будет вновь сформирована после этого мероприятия с новым кругом ведения.
The objective is to give new arrivals opportunities for self-support and strengthen their active participation in working life and society at large. Его цель заключается в предоставлении вновь прибывшим возможностей для самообеспечения и в активизации их участия в трудовой деятельности и жизни общества в целом.
The new residences were generally located in newly constructed, comfortable housing that met all sanitary and technical standards. Жилая площадь выделена в основном во вновь построенных благоустроенных жилых домах, отвечающих санитарно-техническим нормам.
This performance framework provides real incentives both nationally and locally for a new focus on building cohesive and integrated communities. Эта система оценки деятельности обеспечивает реальные стимулы как на национальном, так и местном уровнях для того, чтобы созданию сплоченных и интегрированных общин вновь уделялось первоочередное внимание.
The crisis had given new prominence to the role of Government in promoting infrastructure development, agricultural diversification and green technologies. Кризис вновь привлек внимание к роли правительства в развитии инфраструктуры, обеспечении диверсификации сельскохозяйственного производства и внедрении экологически чистых технологий.
However, three additional camps had been opened between 2007 and 2009 to host refugees fleeing new unrest in Somalia. Однако в период с 2007 по 2009 год было открыто еще три лагеря для размещения беженцев, покинувших Сомали из-за вновь начавшихся беспорядков.
It is high time that we send new signs of commitment and will. Настало время вновь подтвердить нашу приверженность и волю.
UNMIS police, Southern Sudan Police Service, UNDP and United States Government bilateral programme representatives are jointly developing a basic training curriculum for in-service personnel and new recruits. Полиция МООНВС, полицейская служба Южного Судана, ПРООН и представители правительства Соединенных Штатов в рамках двусторонней программы совместно разрабатывают программу начальной подготовки для уже несущих службу сотрудников и для вновь набранного персонала.
It recognized the challenges arising from decades of racial discrimination and other problems during colonial occupation and welcomed the State's new National Planning Commission. Она признала вызовы, обусловленные царившей в течение десятилетий расовой дискриминации и другими проблемами периода колониальной оккупации, и приветствовала вновь учрежденную государственную Национальную комиссию по планированию.
Some 242 persons registered as new arrivals in the course of 2006. В 2006 году примерно 242 человека были зарегистрированы как вновь прибывшие лица.
2.13 The complainant, her husband and their son filed new applications with the Aliens Appeals Board through another counsel. 2.13 Автор жалобы, ее муж и их сын вновь обратились в Совет по апелляциям иностранцев через другого адвоката.
In designing actions for increasing participation for excluded groups, particular attention will also be given to vulnerable new arrivals and refugees. При планировании действий по расширению участия в жизни общества исключенных из него групп особое внимание будет также уделено находящимся в уязвимом положении вновь прибывающим мигрантам и беженцам.
It reiterated that the issue would be comprehensively addressed under the new law. Она вновь подчеркнула, что этот вопрос будет комплексно урегулирован согласно новому закону.
We brought new urgency to an age-old mission. Мы вновь акцентировали неотложность решения этой давнишней проблемы.
The new arrangements had yet to be approved by the newly-elected State and entity parliaments. Новый порядок еще должен быть одобрен вновь избранными парламентами Государства и субъектов.
Again, the Inspectors stress the importance of considering these factors when developing the new strategy for 2011-2015. Инспекторы вновь подчеркивают важное значение учета этих факторов при разработке новой стратегии на 2011-2015 годы.
It regretted the decision to reintroduce quotas for eight new European Union member States regarding employment. Она выразила сожаление по поводу решения вновь ввести квоты для восьми новых государств - членов Европейского союза в отношении работы по найму.
It urged the new Government to keep those recommendations under review. Она настоятельно призвала новое правительство вновь рассмотреть эти рекомендации.
[Develop] appropriate guidelines for monitoring and conducting research activities on new substances and/or newly emerged viruses. [Разработать] соответствующие руководящие принципы для мониторинга и проведения исследовательской деятельности по новым веществам и/или вновь возникающим вирусам.
5.1 On 14 December 2004, the complainant's newly appointed counsel submitted a new communication on his behalf. 5.1 14 декабря 2004 года вновь назначенный адвокат заявителя представил новое сообщение от его имени.
Due to this reorganisation the two quota decrees had to be adapted to the new advisory and managing bodies that were created. Вследствие этой реорганизации два постановления о квотах пришлось адаптировать к вновь созданным совещательным и административным органам.
One staff member was placed on special leave with pay again after new information came to light. Один сотрудник был вновь отправлен в специальный отпуск с сохранением содержания после того, как стала известна новая информация.
Mexico reiterates its appeal to all nations to seek new forms of cooperation against those threats. Мексика вновь призывает все государства искать новые формы сотрудничества в целях борьбы с этими угрозами.