There are special facilities for victims in all renovated and new police stations and victims are offered the opportunity to tell their story in private. |
Во всех отремонтированных и вновь построенных полицейских участках имеются специальные помещения, где пострадавшим предоставляется возможность конфиденциально рассказать свою историю. |
However we have reviewed the cluster and bring new developments on some of them: |
Однако мы вновь рассмотрели эти рекомендации и в отношении некоторых из них представляем новые замечания. |
Again the Internal Justice Council notes the importance of the principle of open justice to the new system of internal justice. |
Совет по внутреннему правосудию вновь отмечает важность принципа открытого судопроизводства для новой системы внутреннего правосудия. |
Many delegations reaffirmed their support to the APPU and called for the strengthening of the programme with adequate resources to intensify ongoing interventions and develop new activities. |
Многие делегации вновь заявили о своей поддержке ГППН и призвали к укреплению этой программы за счет надлежащих ресурсов в целях активизации принимаемых мер и разработки новых мероприятий. |
We must forge a new international agreement that will allow us to overcome such fears and lack of confidence in order once again to stride forward. |
Мы должны выработать новое международное соглашение, которое позволит нам преодолеть эти страхи и неуверенность, чтобы вновь двигаться вперед. |
Finally, we extend our heartfelt appreciation once again to President Mayardit as he leads the new Republic in building a democratic, just and prosperous society. |
И, наконец, мы вновь выражаем свою сердечную признательность президенту Маярдиту, который руководит новой Республикой, приступившей к строительству демократического, справедливого и процветающего общества. |
Another critical mandate for the new system, reiterated by the General Assembly in its resolution 65/251, is that it be decentralized. |
Еще один важный момент функционирования новой системы, на который вновь обратила внимание Генеральная Ассамблея в своей резолюции 65/251, заключается в том, что она должна быть децентрализованной. |
From this podium, Algeria reaffirms its determination to work immediately with the new Libyan authorities to promote full, exemplary bilateral collaboration based on a spirit of brotherhood and solidarity. |
С этой трибуны Алжир вновь подтверждает свою готовность немедленно начать сотрудничать с новыми властями Ливии с целью укрепления полноценного и образцового двустороннего взаимодействия в духе братства и солидарности. |
Through him, we once again express to our brother country of Cuba our most sincere congratulations on this new triumph of the truth. |
В его лице мы вновь искренне поздравляем братскую нам страну Кубу с этим новым торжеством истины. |
The Russian Federation hoped that the Director-General's visit to the Russian Federation would provide new opportunities for cooperation and reiterated its support for the Organization. |
ЗЗ. Российская Федерация надеется, что в ходе визита Генерального директора в Российскую Федерацию удастся наметить новые перспективные направления сотрудничества, и вновь заявляет о своей поддержке Организации. |
The monitoring enables the use of a problem census and problem solving approach with new centralized and local solutions developed. |
Этот мониторинг позволяет применять подход, основанный на учете и решении проблем, в сочетании с вновь разработанными решениями на централизованном и местном уровнях. |
The recent positive developments have enabled the holding of elections throughout Darfur, helped to consolidate democratic legitimacy and led to the establishment of new elected institutions. |
Произошедшие недавно позитивные сдвиги позволили провести выборы по всему Дарфуру, что содействовало укреплению демократической законности и привело к созданию вновь избранных институтов. |
Precisely to address such crowding and safety risks in existing camps, two additional camps were constructed in 2011 in Ethiopia to accommodate new refugee arrivals from Somalia. |
Именно в целях уменьшения скученности и рисков безопасности в существующих лагерях в 2011 году в Эфиопии было построено два дополнительных лагеря для размещения вновь прибывающих беженцев из Сомали. |
According to the case law of the Administrative Jurisdiction Division of the Council of State, new facts or changed circumstances are: |
В соответствии с практикой Отдела административной юрисдикции Государственного совета, вновь открывшимися фактами или изменившимися обстоятельства являются: |
After the consultations, the President made a statement to the press in which the Council welcomed the appointment of the new Executive Representative of the Secretary-General and reaffirmed its support for BINUB. |
После консультаций Председатель сделал заявление для печати, в котором Совет приветствовал назначение нового Исполнительного представителя Генерального секретаря и вновь подтвердил свою поддержку ОПООНБ. |
The Conference will aim at securing renewed political commitment to sustainable development, assessing progress and implementation gaps in meeting already agreed commitments and addressing new and emerging challenges. |
Цель Конференции будет заключаться в том, чтобы, обеспечить подтверждение политической приверженности устойчивому развитию, оценить достигнутый прогресс и сохраняющиеся пробелы в осуществлении уже согласованных обязанностей, а также рассмотреть новые и вновь возникающие задачи. |
The first few years for a new arrival are often of utmost importance for his or her future life in the host country. |
Зачастую первые годы пребывания вновь прибывших имеют крайне важное значение для их будущей жизни в принимающей стране. |
We reaffirm our aim of zero new victims through clearing all mined areas and destroying all anti-personnel mines still in stock as soon as possible. |
Мы вновь подтверждаем свою цель: нулевой уровень новых жертв благодаря наискорейшей расчистке всех минных районов и уничтожению всех противопехотных мин, которые еще имеются в запасе. |
Rather than formulating new proposals, the experts therefore reiterate the relevance and applicability of their existing recommendations and urge the Government and technical assistance partners to prioritize their implementation. |
Поэтому, вместо того, чтобы сформулировать новые предложения, эксперты вновь подтверждают значение и применимость уже вынесенных рекомендаций и настоятельно призывают правительство и партнеров по оказанию технической помощи обеспечить их первоочередное выполнение. |
Mr. Grossman (Chairperson, Committee against Torture) welcomed the news of India's intention to ratify the Convention and reiterated that the new procedure was entirely optional. |
Г-н Гроссман (Председатель, Комитет против пыток) приветствует информацию о намерении Индии ратифицировать Конвенцию и вновь заявляет, что новая процедура носит исключительно факультативный характер. |
(e) Common approach to new and emerging risks |
ё) общий подход к новым и вновь появляющимся рискам; |
Meanwhile, according to the United Kingdom, in 2011 Anguilla again set up a team to draft a new constitution. |
Тем временем, по данным Соединенного Королевства, в 2011 году в Ангилье была вновь создана группа для подготовки проекта новой конституции. |
He reassured Member States that UNHCR will continue working closely with partners and highlighted that the UNAIDS coordination mechanism will be further strengthened through the new membership of UN-Women. |
Он вновь заверил государства-члены в том, что УВКБ продолжит тесно сотрудничать с партнерами, и подчеркнул, что координационный механизм ЮНЭЙДС будет дополнительно укреплен за счет присоединения к нему новой структуры "ООН-женщины". |
Nevertheless if the Security Council decided to order major new sanctions against a State, the issue of third country hardship might resurface. |
Тем не менее, если Совет Безопасности примет решение о введении серьезных новых санкций против какого-либо государства, то вновь может возникнуть вопрос о лишениях третьих стран. |
Preliminary report revisited: old and new questions for the newly elected members of the International Law Commission |
Возвращение к предварительному докладу: старые и новые вопросы для вновь избранных членов Комиссии международного права |