| Sri Lanka's newly elected President has recently announced plans for a new reconstruction and development authority that will subsume TAFREN's mandate. | Вновь избранный президент Шри-Ланки недавно объявил о планах создания администрации по восстановлению и развитию, которой перейдет мандат этой Целевой группы. |
| With the new Human Rights Council and the International Criminal Court, the United Nations returns to this primary vocation. | Благодаря недавно созданному Совету по правам человека и Международному уголовному суду Организация Объединенных Наций вновь обретает свое первоначальное предназначение. |
| In turn, they return a WINDOW pointer that represents your new window. | В свою очередь, они возвращают указатель на структуру WINDOW, представляющую вновь созданное окно. |
| We hope that everyone stays safe and are back to rejoin us after the new year. | Мы надеемся, что все у вас будет хорошо, и вы вновь присоединитесь к нам после Нового Года. |
| The insets will allow to joining the new furnace of pyrolysis without having to stop the entire manufacture. | Наличие врезок позволит состыковать и пустить вновь смонтированную печь пиролиза без остановки производства. |
| Modern technology has made it possible for many women to retrieve their self-confidence and to start a new life. | Современные методы оперирования позволили многим женщинам вновь приобрести чувство уверенности в себе или даже начать новую жизнь. |
| Bonham reformed his band with a new lead vocalist, Marti Frederiksen, replacing Daniel MacMaster. | Затем Бонэм вновь собирает свою группу с новым вокалистом - Марти Фредериксеном, который заменил Даниэля Макмастера. |
| The Communist Party was legalised again and began publication of its papers and staging meetings to support the new government. | Вновь легализированная коммунистическая партия, издаются её издания по пропаганде, организуются митинги для поддержки новой власти. |
| We are happy to announce that our database has been updated with new offers. | Мы рады сообщить Вам о том, что наша база вновь пополнилась новыми предложениями. |
| This came as another ethnopsychological shock to the Tatars and prompted a new wave of emigration. | Это вновь стало шоком для татар и вызвало новую волну эмиграции. |
| When he came back a few years later, had a new identity. | Когда он вновь появился, у него были новые документы. |
| Yet internet stocks recovered from a short dip; some soon rose to new highs. | Однако после кратковременного падения курсы акций интернет-компаний вновь восстановились, в отдельных случаях взлетев на невиданную ранее высоту. |
| The Security Council reaffirms the importance of proceeding as expeditiously as possible with the formation and training of the new Mozambican Defence Force. | Совет Безопасности вновь подтверждает важное значение как можно скорейшего формирования и подготовки новых Сил обороны Мозамбика. |
| It always takes as its starting point the new arrivals' existing knowledge and learning needs. | При этом всегда учитываются уровень знаний вновь прибывших и их потребности в обучении. |
| Rhythm restored, a familiar face returned, the fresh new ticking of a clock once stopped. | Ритм восстановился, вернулся привычный облик, вновь затикали когда-то остановленные часы. |
| Not providing the right to reopen cases where new evidence has come to light would undermine the credibility of the Swedish justice system. | Непредоставление права на повторное открытие дела по вновь возникшим обстоятельствам подорвало бы авторитет судебной системы Швеции. |
| The Goldstone report is extremely comprehensive and objective and gives new hope for implementing its recommendations. | Доклад Голдстоуна является исключительно обстоятельным и объективным, а также вновь вселяет надежду на то, что рекомендации будут выполнены. |
| The Office has continued to participate actively in all induction programmes for new staff. | Канцелярия продолжала активно участвовать в осуществлении всех программ вводных курсов, организуемых для вновь принятых на работу сотрудников. |
| Attention Macintosh users: remove the previous version before installing the new one. | Даже те, кто уже попробовал предыдущие версии программ, смогут вновь поработать с плагинами в течение 10 дней бесплатно. |
| Elections would be held on 14 November 1995 and a new Government installed on 1 January 1996. | Выборы будут проведены 14 ноября 1995 года, а члены вновь избранного правительства официально приступят к выполнению своих функций 1 января 1996 года. |
| Mean defoliation peaked during the mid-nineties and showed a new increase at the end of the decade. | Высшего уровня средний показатель дефолиации достиг в середине 90-х годов, затем он снизился, а в конце десятилетия вновь начал повышаться. |
| The Council should carefully analyse and produce a mandate before taking any new actions. | Необходимо избегать принятия опрометчивых мер независимо от того, идет ли речь об уже существующем или же вновь создаваемом механизме. |
| He therefore welcomed the new UNHCR focus on the migration-asylum nexus. | Поэтому оратор приветствует намерение УВКБ вновь уделять главное внимание связям между вопросами миграции и предоставления убежища. |
| A new prosecutor revived the investigation, reinstated the charges, and balked at accepting a plea of not guilty due to insanity. | Новый прокурор возобновил расследование, вновь озвучил обвинение и отказался признать Буданова невиновным на основании невменяемости. |
| Supportive services to new arrival women have been strengthened by setting up four additional post-migration centres in February 2001, totalling eight. | Объем услуг по поддержке вновь прибывших женщин был увеличен путем открытия четырех дополнительных постиммиграционных центров в феврале 2001 года. |