Английский - русский
Перевод слова New
Вариант перевода Вновь

Примеры в контексте "New - Вновь"

Примеры: New - Вновь
The Assembly is again invited to ponder whether the principle of non-intervention has lost its meaning as we approach a new millennium. Ассамблее вновь предлагается подумать о том, не утратил ли смысл принцип невмешательства сейчас, когда мы собираемся вступить в новое тысячелетие.
Mr. Zlenko (Ukraine): The General Assembly is again discussing the issue of ways of developing and consolidating new or restored democracies. Г-н Зленко (Украина) (говорит по-английски): Генеральная Ассамблея вновь обсуждает вопрос о путях развития и укрепления новых или возрожденных демократий.
We ask the General Assembly once again to approve the report and adopt the draft resolution reaffirming the United Nations support to new and restored democracies by consensus. Мы вновь просим Генеральную Ассамблею принять доклад и одобрить консенсусом проект резолюции, подтверждающий поддержку Организацией Объединенных Наций новых и возрожденных демократий.
It is a great pleasure to return to the Conference on Disarmament, and again to convey a new message from the President of the United States. Я очень рад вернуться на Конференцию по разоружению и вновь передать новое послание Президента Соединенных Штатов.
In conclusion, let me reiterate Poland's support for the work of the Organization as it approaches the threshold of a new century. В заключение я хотел бы вновь подтвердить поддержку Польшей работы Организации на подступах к новому столетию.
A new session of the dialogue with the same participants and terms of reference will be held from 19 to 22 March 1996 also at Burg Schlaining. Следующая встреча в рамках этого диалога с теми же участниками и кругом полномочий состоится вновь в Бург-Шлайнинге 19-22 марта 1996 года.
Of the publications disseminating racist propaganda, the most violent had been banned, but unfortunately, they often reappeared under a new name. Что касается изданий, пропагандирующих расизм, то наиболее одиозные были запрещены, однако, к сожалению, они нередко вновь появляются под другим названием.
Eritrea by resorting once again to force intended to create a new scenario which would sideline the OAU peace plan. Вновь прибегнув к силе, Эритрея намеревалась создать новый "сценарий", в рамках которого мирный план ОАЕ утратил бы свою значимость.
I shall revert to the Council on this issue after consultations with the new Government that will have emerged from the elections of 28 November. Я вновь обращусь к Совету по этому вопросу после консультаций с новым правительством, которое будет сформировано после намеченных на 28 ноября выборов.
As a community of nations faced with fresh threats and challenges, we must reassert ourselves towards a new vision for mankind. Сегодня, когда наше сообщество наций сталкивается с новыми угрозами и вызовами, мы должны вновь заявить о своей приверженности цели реализации нового видения в интересах человечества.
With the new funding, by 30 June 1999 a total of 347 projects had been funded since the inception of PIP. За счет вновь поступивших средств с момента начала реализации ПМС до 30 июня 1999 года было профинансировано в общей сложности 347 проектов.
During the coming period, Civil Affairs will, in addition, become involved in training IPTF officers new to the mission area. В предстоящий период сотрудники по гражданским вопросам начнут также участвовать в подготовке сотрудников СМПС, вновь прибывающих в район миссии.
Advisory services will be provided to Member States with a new focus on measures against illicit drug trafficking and production, including effective action against precursor chemicals. В рамках консультативных услуг, которые будут предоставляться государствам-членам, вновь будет уделено особое внимание мерам противодействия незаконному обороту и производству наркотиков, в том числе эффективным мерам контроля над химическими прекурсорами.
2.7 On 26 April 1991, the examining magistrate proceeded with another examination of the author, and on 4 January 1992 issued a new order of referral. 2.7 26 апреля 1991 года следственный судья вновь заслушал автора, а 4 января 1992 года издал новый приказ о передаче дела на рассмотрение.
Reaffirms that effective measures should be taken to prevent the emergence of new types of weapons of mass destruction; вновь подтверждает необходимость принятия эффективных мер в целях предотвращения появления новых видов оружия массового уничтожения;
I would like to reiterate that my country is committed to contributing further to United Nations peacekeeping operations, refining its own forces to meet the new requirements. Я хотел бы вновь подчеркнуть, что моя страна намерена продолжать вносить вклад в миротворческие операции Организации Объединенных Наций, совершенствуя свои собственные вооруженные силы, с тем чтобы они отвечали новым требованиям.
Unhappily, the current decade had also brought new crimes to force the issue on the world's attention. К сожалению, в текущее десятилетие также были совершены новые преступления, которые вновь привлекли к этому вопросу внимание всего мира.
UNHCR was reluctant to reintroduce a requirement that, in its present form, would soon become redundant through the implementation of the new operations management system. УВКБ не хотелось бы вновь устанавливать требование, необходимость в котором в его нынешней форме в скором времени отпадет в результате введения в действие новой системы управления операциями.
Its mission is to strengthen national and international capacity in the surveillance and control of communicable diseases, including those that represent new, emerging or re-emerging public health problems. Его задача заключается в укреплении национального и международного потенциала в деле наблюдения и контроля за инфекционными заболеваниями, включая те из них, которые представляют собой новые, возникающие или вновь получающие распространение проблемы для общественного здравоохранения.
Analysing the new and emerging trade issues from a development perspective, thereby facilitating consensus-building on these issues; анализа новых и вновь возникающих торговых вопросов с точки зрения развития, тем самым содействуя формированию консенсуса по этим вопросам;
Finally, in relation to the generation of new resources and growth, there has been renewed emphasis on human capital in recent years. И наконец, в последние годы человеческому капиталу вновь уделяется повышенное внимание в связи с потребностью в новых ресурсах и дальнейшем росте.
This year, we were once again able to submit the new budget - for the fiscal year 2005-2006 - by the 1 October deadline. В этом году мы вновь сумели представить в намеченный срок - к 1 октября - новый бюджет на финансовый период 2005-2006 годов.
The motivation for the increased contribution and the early payment was clear, as his delegation wished to confirm its support for the new UNDP funding strategy. Причина увеличения взноса и его скорейшей выплаты является очевидной, и делегация Франции хотела бы вновь заявить о своей поддержке новой стратегии финансирования ПРООН.
The consensus on goals has led to a new focus on results, and results, in turn, are increasingly what attract resources. Консенсус в отношении целей вновь обусловил уделение основного внимания результатам, а результаты, в свою очередь, играют все более важную роль с точки зрения привлечения ресурсов.
But due to the workers' strong resistance to the "new law," another labour law revision was discussed again in the National Assembly. Однако в силу резкого недовольства трудящихся "новым законом" в Национальном собрании вновь было проведено обсуждение еще одного проекта по пересмотру трудового законодательства.