Английский - русский
Перевод слова New
Вариант перевода Вновь

Примеры в контексте "New - Вновь"

Примеры: New - Вновь
In recent years there has been a steady increase in the number of new areas planted, both by the public and private sectors. В последние годы отмечался устойчивый рост количества вновь засаженных территорий как в государственном, так и частном секторах.
Tomorrow you'll feel like new. Утром ты почувствуешь себя как вновь родившейся.
All of us have welcomed our new arrivals, but they continue to reject us. Все мы приняли вновь прибывших, но они продолжают отталкивать нас.
Instead of waiting for the summer melt, the new arrivals hasten south over the frozen sea. Вместо того чтобы дождаться летней оттепели, вновь прибывшие спешат на юг по замороженному морю.
The chance to act again, to breathe life into a new character. Шанс сыграть вновь, вдохнуть жизнь в новый образ.
What I heard was a newly elected President auditioning a bunch of new ideas. Я слышал как вновь избранный президент высказывает кучу новых идей.
I won't make that mistake, mnh-mnh, for myself... or our new arrivals. Я не совершу такой ошибки, в отношении себя... или вновь прибывших.
So I have made an orientation video, especially for you new comers. Поэтому я сделал ознакомительное видео, специально для вновь прибывших.
Several of the premises elaborated earlier merit reiteration today; new recommendations can also be presented in light of more recent experience. Несколько из разработанных ранее посылок стоит вновь подтвердить сегодня; в свете самого последнего опыта можно также представить новые рекомендации.
Genocide, ethnic cleansing and crimes against humanity of a hideous nature have returned in new forms to haunt the world community. Геноцид, "этническая чистка" и ужасающие преступления против человечности, обретя новое обличье, вновь преследуют мировое сообщество.
Meanwhile, the new Canadian government recently reaffirmed support for the international Space Station. Новое правительство Канады недавно вновь заявило о своей поддержке программы международной космической станции.
The Commission did not have the necessary resources for the relocation to its new headquarters, which would probably be once again in Beirut. Комиссия не располагает ресурсами для перевода ее штаб-квартиры в новое место, которым вновь может стать Бейрут.
All new arrivals are briefed on the status determination process in Hong Kong. Всем вновь прибывающим вкратце рассказывают о процессе установления статуса беженца в Гонконге.
In affirming these principles, the Conference confirmed that extension of the Treaty was not an end, but a new beginning. В подтверждение этих принципов Конференция вновь заявила о том, что продление Договора явилось не концом, а лишь началом.
It is equally evident that the link between peace and prosperity has acquired new relevance. Очевиден также тот факт, что взаимосвязь между миром и процветанием вновь обрела свою актуальность.
The 1990s ushered in a new international concern for children. В 90-е годы в мире вновь возникла необходимость в проявлении беспокойства за судьбу детей.
They also require that all new full-time employees receive 40 hours of orientation training before undertaking their assignments. Они также требуют, чтобы все вновь пришедшие штатные работники, прежде чем приступать к исполнению своих обязанностей, проходили 40-часовую ориентационную подготовку.
Unfortunately, there were new manifestations of racial conflict in Bosnia and Herzegovina, the Caucasus region and elsewhere. К сожалению, вновь возникают расовые конфликты в Боснии и Герцеговине, в кавказском регионе и в других местах.
The World Summit should give a new impetus to social policy, regardless of each country's level of development. Участникам Всемирной встречи на высшем уровне необходимо вновь сделать упор на социальной политике вне зависимости от уровня развития отдельных стран.
The Tanzanian authorities have identified sites in the Kagera and Kigoma regions where new arrivals are accommodated. В районах Кагера и Кигома танзанийские власти выделили места для размещения вновь прибывших.
UNHCR carried out a needs assessment for the new arrivals. УВКБ провело оценку потребностей вновь прибывших.
In closing, the Assistant Administrator restated the firm commitment of UNDP to working consistently and in close cooperation with the new programme. В заключение помощник Администратора вновь подчеркнул твердую приверженность ПРООН последовательному и тесному сотрудничеству с новой программой.
When we reconvene at our next session we shall have the opportunity to examine the new text in detail. Когда мы вновь соберемся на нашей следующей сессии, у нас будет возможность детально изучить новый текст.
A new vision is necessary, which should focus once again on social action. Необходимо новое видение, которое должно быть вновь ориентировано на общественное начало.
The political representatives of the "political family of the President" recovered their parliamentary majority in this new body. В этом новом органе представители "политической группировки президента" вновь составили парламентское большинство.