Английский - русский
Перевод слова New
Вариант перевода Вновь

Примеры в контексте "New - Вновь"

Примеры: New - Вновь
He reiterated the need of sulphur free fuels for the new technology engines. Он вновь подчеркнул необходимость наличия топлива, не содержащего серы, для двигателей нового поколения.
In the event of major non-compliance, the company will undergo a new initial audit. В случае серьезного несоответствия предприятие вновь подвергается первоначальной проверке.
However, the criteria will be reviewed as part of the implementation of the new operating concept for the information centres. Однако эти критерии будут вновь рассмотрены в рамках осуществления новой оперативной концепции для информационных центров.
And the Government's Housing Information Centres operate outreach and other services to help new arrivals apply for public housing. Так, правительственные информационные центры по вопросам жилья ведут просветительскую работу и предлагают другие услуги для оказания помощи вновь прибывшим в подаче заявок на получение государственного жилья.
For new and existing tunnels good cost-effectiveness can be assumed (especially if the main purpose is operation). Для вновь построенных и действующих туннелей эффективность по затратам можно определить как высокую (особенно если основной целью является эксплуатация).
High technology introduced new promises and recalled the importance of old values. Высокие технологии породили новые перспективы и вновь напомнили о важности старых ценностей.
Emerging conflicts and new dimensions of old conflicts pose unprecedented challenges demanding innovative approaches and bettered standards of international conduct and action. Вновь возникающие конфликты и новые аспекты старых конфликтов ставят беспрецедентные задачи, требующие новаторских подходов и принятия более совершенных норм международного поведения и деятельности.
Four others who did not resign were reappointed to the new bench of the Constitutional Court. Четверо других судей, которые не сложили с себя полномочия, были вновь назначены в новый состав Конституционного суда.
The financing needs mentioned above will have to be effectively met by existing financial institutions or by establishing new institutions. Потребности в финансовых средствах, о которых говорилось выше, должны эффективно удовлетворяться существующими финансовыми или вновь создаваемыми учреждениями.
In response to these new developments, the benchmark interest rate was raised once again. В этих обстоятельствах вновь была повышена базовая процентная ставка.
Second, income indicators suggest that many of the new jobs were low-paying. Во-вторых, показатели дохода говорят о том, что многие вновь созданные рабочие места относятся к категории низкооплачиваемых рабочих мест.
This is a measure of the country's new confidence, and it deserves recognition from the international community. Это является свидетельством того, что страна вновь приобрела уверенность в своих силах и заслуживает признания со стороны международного сообщества.
The text had been updated, streamlined and strengthened to take account of new developments. Текст проекта был изменен, упрощен и уточнен с учетом вновь выявленных фактов.
In 2006 and 2007, several host countries indicated a new receptiveness to local integration opportunities for remaining groups of refugees. В 2006-2007 годах ряд принимающих стран вновь выразили согласие предоставить возможности для местной интеграции остающихся групп беженцев.
47% of these new jobs were filled by women and 53% by men. На 47 процентов вновь созданных рабочих мест были приняты женщины и на 53 процента - мужчины.
The new board appointees all have strong feminist and social perspectives and include diverse representation. Все вновь избранные члены совета придерживаются четких убеждений в отношении гендерного равенства и социальных перспектив и являются неоднородными по своему составу.
Five papers have been banned but three of these have reappeared under new names. Пять газет были закрыты, однако три из них вновь стали выходить под другими названиями.
The new department is to provide the overall coordination and administration of efforts to be funded by the United States Department of Homeland Security. Вновь созданному департаменту предстоит обеспечивать общую координацию и реализацию усилий, которые будут финансироваться министерством национальной безопасности Соединенных Штатов.
The new Commission will of course not replace existing bodies. Вновь созданная Комиссия, конечно не заменит органы, уже существующие.
These new attacks once again sowed death and destruction. Эти новые нападения вновь повлекли за собой смерть и разорение.
The new approach also aimed at encouraging the States that had fallen behind with reporting to re-engage with the Committee. Этот новый подход призван также побудить те государства, которые имеют задолженность с представлением своих докладов, вновь начать взаимодействовать с Комитетом.
After 2002, levels of official development assistance, including new commitments, rose, only to fall off since last year. После 2002 года уровень официальной помощи в целях развития, включая новые обязательства, вырос, однако с прошлого года вновь сократился.
The Treaty had been amended before and there was no good reason why it could not be amended again to reflect new realities. Этот Договор неоднократно подвергался модификациям, и нет никаких причин, почему он вновь не может быть модифицирован, с тем чтобы отразить новые реальности.
In the autumn of 2007, at the beginning of the new parliamentary session, such a union would again be established. Осенью 2007 года в начале новой парламентской сессии такой союз вновь будет образован.
Norway encourages the nuclear-weapon States and IAEA to reconsider implementation of this important initiative or to explore possible new arrangements. Норвегия призывает государства, обладающие ядерным оружием, и МАГАТЭ вновь рассмотреть вопрос об осуществлении этой важной инициативы или изучить возможность достижения новых договоренностей.