Английский - русский
Перевод слова New
Вариант перевода Вновь

Примеры в контексте "New - Вновь"

Примеры: New - Вновь
Some commentators have said that this policy discriminates against new arrivals who, they say, are obliged by financial circumstances to live in substandard private sector housing. Некоторые комментаторы утверждали, что эта политика носит дискриминационный характер по отношению к вновь прибывшим, которые, по их мнению, в силу финансовых обстоятельств вынуждены проживать в не отвечающих установленным стандартам квартирах частного сектора.
Commentators have said that, in some cases, this policy has had the effect of preventing the children of new arrivals from attending school. Комментаторы утверждали, что в некоторых случаях такая политика приводит к тому, что дети вновь прибывших не могут посещать школы.
The Committee however reiterates its view (see A/56/887, para. 34) that there are serious flaws in the management of the new arrangements. Однако Комитет вновь высказывает свое мнение о том (см. А/56/887, пункт 34), что в новом порядке существуют серьезные недостатки.
For that reason, Cuba's concerns regarding the new restrictions on its security zone were reiterated in a subsequent note verbale on 12 May 2003. По этой причине в последующей вербальной ноте от 12 мая 2003 года оно вновь выразило свою озабоченность по поводу новых ограничений зоны безопасности.
We reiterate our hope that, in this new millennium, we will be able to build a world of peace and solidarity. Мы вновь выражаем нашу надежду на то, что в этом новом тысячелетии нам удастся построить мир миролюбия и солидарности.
To that end, our projections of overall flat production take account of the housing needs of new arrivals. В этой связи наши проекты строительства жилого фонда осуществляются с учетом потребностей в жилье вновь прибывших.
People need help to start a new life, to regain confidence and to participate in building the future of their communities. Людям требуется помощь для того, чтобы начать новую жизнь, вновь обрести уверенность в себе и принять участие в усилиях, направленных на формирование будущего их общин.
An art exhibit by new and Native Canadians at Cabot College; and организация художественной выставки вновь прибывшими и коренными канадцами в колледже Кабот; и
While there had been incidents of racial harassment against newly settled minority communities, support groups were developing locally to provide practical help to the new arrivals. Хотя имели место случаи расовых нападок против недавно обосновавшихся общин меньшинств, на местном уровне были созданы группы поддержки для оказания практической помощи вновь прибывшим.
In the debate at the fifty-fourth session of the General Assembly, Governments stated that globalization has created a new imperative for international dialogue and cooperation. В ходе обсуждений на пятьдесят четвертой сессии Генеральной Ассамблеи правительства отмечали, что глобализация вновь поставила вопрос о необходимости международного диалога и налаживании сотрудничества.
The recruitment procedure started in September 2004 and was completed on 1 August 2005, when the new appointee entered on duty. В сентябре 2004 года началась процедура заполнения должности, которая завершилась 1 августа 2005 года, когда вновь назначенный сотрудник приступил к выполнению своих обязанностей.
The independent expert on minority issues notes that new and urgent attention must be given to the rights of women facing multiple forms of discrimination, exclusion and violence. Независимый эксперт по вопросам меньшинств отмечает, что необходимо вновь и срочно уделить внимание правам женщин, сталкивающихся с различными формами дискриминации, социального отчуждения и насилия.
In this regard a new appeal should be made to States parties to persuade them to make the optional declaration under the Convention. В этой связи следует вновь обратиться с призывом к государствам-участникам для того, чтобы убедить их сделать факультативное заявление в соответствии с Конвенцией.
Number of new host families identified. Число вновь выявленных семей, принявших беженцев
Enhance capacity building of Government agencies and Eligibility Committee dealing with status determination of new asylum-seekers; Существенное наращивание потенциала государственных учреждений и Комитета по вопросам права на убежище, занимающихся определением статуса вновь прибывающих лиц, ищущих убежища.
Parameterizations of dry deposition velocities as a function of particle size and surface roughness need to be reassessed in the light of new measurement data. С учетом новых данных измерений необходимо вновь оценить параметризацию скоростей сухого осаждения как функции таких переменных, как размер частиц и шероховатость поверхности.
He reiterated Australia's willingness to offer its support to any initiative in that area, and said that the Conference should strive for the speedy establishment of such new zones. Австралия вновь подтверждает свою готовность оказывать поддержку любой инициативе в этом направлении и считает, что Конференция должна добиваться скорейшего создания этих новых зон.
Mr. Dhanapala (Under-Secretary-General for Disarmament Affairs): I appreciate this privilege of addressing the Commission once again as it opens a new session. Г-н Дханапала (заместитель Генерального секретаря по вопросам разоружения) (говорит по-английски): Я признателен за предоставленную мне возможность вновь выступить перед членами Комиссии на открытии ее новой сессии.
The IPR proposes the creation of a new quasi-autonomous investment promotion agency under a newly formed Ministry of Investment. В ОИП предлагается создать новое квазиавтономное агентство по поощрению инвестиций под эгидой вновь сформированного министерства по вопросам инвестиций.
She reiterates that, in the light of its transitional provisions, the new law would not be applicable to her case. Она вновь заявляет, что в свете его переходных постановлений новый закон не будет применяться по отношению к ее делу.
The United Nations disarmament and arms-control machinery must engage again in negotiations and other work on the new programme of action agreed at the NPT Conference. Механизм разоружения и контроля над вооружениями Организации Объединенных Наций должен быть вновь задействован при проведении переговоров и другой работы по новой программе действий, которая была согласована на Конференции ДНЯО.
France welcomes the new focus of work on an important subject - prevention of transboundary damage from hazardous activities - which appeared to have reached an impasse. Франция приветствует тот факт, что в работе основное внимание вновь уделяется одному из важных вопросов - предотвращению трансграничного ущерба от опасных видов деятельности, рассмотрение которого, как представлялось, зашло в тупик.
The Secretary-General has once again shown his clear-sightedness and political courage and has thus been able to give peace a new chance. Генеральный секретарь вновь проявил прозорливость и политическое мужество и тем самым обеспечил очередную возможность для установления мира.
On 12 November 1996, his new trial took place at the Melbourne County Court and a guilty verdict was returned against him. 12 ноября 1996 года в окружном суде Мельбурна начался новый процесс, по итогам которого автор был вновь признан виновным.
A training course for new prison guards was held in April 1999 with the participation of 115 persons currently working in prisons. Кроме того, в апреле 1999 года были организованы курсы профессиональной подготовки для вновь поступающих на службу тюремных надзирателей.