Английский - русский
Перевод слова Never
Вариант перевода Ничего

Примеры в контексте "Never - Ничего"

Примеры: Never - Ничего
I'll never call I won't do anything to harm you. Никогда не позвоню Я не сделаю ничего такого, что бы повредило тебе
I never said anything about Vichy, did I? Я ничего не говорил о Виши, да?
I can't change the things I said to Diana about you and Cassie, but I promise I never meant to hurt you. Я не могу взять обратно того, что сказал Диане о тебе и Кэсси, но я клянусь, я не хотел тебе ничего плохого.
You mean the strict one that never lets me do anything? Имеешь в виду строгий, который ничего мне не разрешает?
If George didn't know magic or hypnosis, you know, I never would have known anything. Если бы Джордж не разбирался в гипнозе, я бы никогда ничего не узнал.
Okay, this one woman came in almost every other day for the past two weeks, trying on different pieces, walking around, but never actually buying anything. За последние две недели эта женщина приходила почти каждые два дня, примеряла разные украшения, бродила по магазину, но ни разу ничего не купила.
I go up against a lot of different people, em, but it's never personal. Я выступаю против множества различных людей, Эм, но никогда ничего личного
And even though I haven't eaten anything but lobster, butter and maple syrup for the last three days, I have never felt better. И хотя я не ела ничего, кроме лобстеров, масла и кленового сиропа последние три дня, я себя ещё никогда так хорошо не чувствовала.
You never want to do anything, do you? Ты никогда ничего не хочешь, так?
There is no doll, and my husband never knew Mrs. Roat. В этом сейфе ничего нет, в доме нет никакой куклы, а мой муж не был знаком с миссис Роут!
Have you ever noticed how that baby of hers never says a thing? Кто-нибудь замечал, что ее малышка никогда ничего не говорит?
But he could never have dreamed that the great gift of the Assyrian age to humanity had nothing to do with his terror tactics or his glittering palaces. Но он никогда бы не мог подумать, что величайший дар ассирийской эпохи человечеству не имел ничего общего с его тактикой устрашения или сверкающими дворцами.
Which is really your way of saying that you want to pretend that you and I never happened. Что на самом деле значит, что ты хочешь притвориться, что между нами ничего не было.
Besides if you decide to not have it, it's best he never even knows about it, especially if you want to continue the relationship. Кроме того, если ты решишь не рожать, то ему лучше вообще ничего не знать об этом, особенно если ты хочешь сохранить отношения.
Why do you think we never heard from him when he was overseas? Почему ты думаешь от него ничего не было слышно, когда он был заграницей?
That's why I only ever did exactly what I was told, and I never prescribed a drug without checking with someone else. Поэтому я всегда делал только то, что мне говорили, и я никогда ничего не выписывал, не проконсультировашись с кем-то еще.
All the time you were here, you never heard anything? И за все проведенное здесь время ты ничего никогда не слышала?
If he'd been up on the bridge where he belonged instead of where he was... there never would have been any accident. Если бы он находился на мостике, на своём рабочем месте, ничего этого не случилось бы.
Why not wallow for the rest of our lives and never get anything done? Почему бы не скорбеть всю оставшуюся жизнь и никогда ничего не делать?
I tell him, no bother at all, never is. Сказал: "Не стоит беспокоится, ничего страшного."
Our hobbit, Bilbo Baggins, was convinced that no adventure would ever happened to him, and he never did anything unexpected. Наш хоббит - Бильбо Беггинс - был убежден чт о с ним никогда ничего не приключится, и что он не позволит себе ничего неожиданного.
Town comes up a bunch of times in wiretaps, but we never found out the significance. Мы увеличили отслеживание телефонных разговоров в городе в несколько раз но не нашли ничего существенного
I'm sorry, but if he had a meeting, he never mentioned anything to me, though I suppose that wasn't unusual. Простите, но если у него и была назначена встреча, он мне об этом не говорил, но, полагаю, в этом нет ничего странного.
I'm really late, so if there's any chance that we can pretend this never happened, I'd be completely fine with that. Я уже опаздываю, так что... если есть возможность притвориться, что ничего этого не было, буду обеими руками за.
When is that party you throw that we never go to 'cause we don't know what to get the man who has nothing. Когда эта твоя вечеринка, на которую мы не ходим, потому что не знаем, что подарить парню, у которого ничего нет.