Английский - русский
Перевод слова Never
Вариант перевода Ничего

Примеры в контексте "Never - Ничего"

Примеры: Never - Ничего
He sang a canon, and said: I have never in my life heard anything more beautiful... Он пел канон, и сказал: Я никогда в жизни не слышал ничего прекраснее... Он начал.
When our son's 15, and he's yelling at you that you never did anything for him, you can guilt him with the wrist. Когда нашему сыну было 15, и он кричал на нас, что мы никогда ничего для него не делали, можно обвинить его в неправоте.
We never get to do this kind of stuff! Мы никогда не делали ничего подобного!
Tell the truth... you've never been more attracted to him in your life. Мы знаем друг друга вечность и нет ничего, что могло бы разорвать нашу непоколебимую связь.
You never wanted to catch anything for me. I mean, anything interesting. Ты никогда не ловил для меня ничего.
But, in fact, I never do anything that serves no purpose. Но, на самом деле, я никогда ничего не делаю без цели.
Why do you never tell us anything? Почему ты никогда не говоришь нам ничего?
The only reason you're still living is because I never kissed you. Я не стану ничего делать с тобой только потому, что не целовал тебя.
Say it now or never speak again. Говори сейчас или больше никогда ничего не скажешь!
You've never heard of him? Ты о нем ничего не слышала?
It gets everywhere No wonder I never get anywhere Он здесь везде Неудивительно, что ничего не работает
But it costs me nothing to admit that she was never in harm's way. Но мне не трудно заявить, что ей ничего не грозило и грозить не будет.
Without ever owning a decent purse. Well, as long as she never does it again, I don't see the harm. Ясно, и если уж она не собирается никогда это больше показывать не вижу в этом ничего страшного.
Regardless of my feelings, there was never anything between me and Patrick, if that's what you think. Но несмотря на мои чувства, между мной и Патриком ничего не было, если вы о чём-то подумали.
No, you're never out of line. Ничего не находило, ты мой брат.
Promise me you'll never take something that's not yours again. Обещяй: больше никогдя ничего не возьмёшь, что не поинядлежит тебе.
And you tell Howard there's never been anything between us! И ты скажешь Говарду, что между нами никогда ничего не было!
She didn't say a word, but there was a look in her eyes... I'll never forget. Она ничего не сказала,... но мне никогда не забыть того её взгляда.
Just pretend it never happened, OK? Давай делать вид, что ничего не было, ладно?
Why are there never any interesting pictures on these cards? Почему на этих карточках никогда не рисуют ничего интересного?
You're safe as long as you never sleep again. Тебе ничего не грозит, если не будешь никогда спать.
I never wanted any of this! Я никогда ничего этого не хотел!
All this time, I never knew. Я так долго ничего не знала.
Things with House are never as simple as they seem. У Хауса просто так ничего не бывает.
So Carla never mentioned anything about an affair with him? Так что, Карла никогда ничего не упоминала о связи с ним?