| I mean, he never said anything. | В смысле, он ничего не говорил. |
| And how come you never said anything? | И как же ты раньше ничего не говорил? |
| That's okay, luv, your plans never work out anyway. | Ничего страшного, родная, ни один твой план всё равно не сработал. |
| This, what you're saying here... never happened. | Ничего из того, о чем вы тут наговорили, не было. |
| I never read anything about this in the station logs. | Я об этом ничего не видел в станционных журналах. |
| Right, 'cause the federal government never screws up anything and can always keep a secret. | Правильно, потому что федеральное правительство никогда ничего не портит и всегда хранит секрет. |
| You never have to give me another gift again. | Можешь больше никогда ничего мне не дарить. |
| They never find anything in the back. | У них никогда нет ничего сзади. |
| No, you're in a relationship with me, everything will never be okay. | Нет, ты в отношениях со мной, ничего никогда не будет в порядке. |
| I'd never have thought he'd be coming along today. | Я бы ничего не подумала, если бы вы сегодня не пришли вместе. |
| But then they took it down really fast like it was never there. | Но они его быстро убрали, словно ничего и не было. |
| No, he never said that. | Нет, ничего такого не говорил. |
| You never gave him a present when we were married. | Ты ни разу ничего ему не подарил, когда мы были женаты. |
| I never said anything about replacing you. | Я ничего не говорил о замене вы. |
| Vaughan never got anything to play with, besides these markers. | Воан никогда не получил ничего играть, кроме этих маркеров. |
| Too bad he'll never make it here. | Жаль, что он тут ничего не добьётся. |
| It'll be like it never happened. | Теперь за ним ничего не числится. |
| Made it like it never happened. | Сделали так, будто ничего не произошло. |
| Things that you know nothing about and never, ever will. | Вещи, о которых вы ничего не знаете и никогда не узнаете. |
| Then he shows up here today acting as if it never happened. | А потом он пришел сюда, словно ничего этого не было. |
| You've never been able to stick to a decision. | Ты никогда ничего не доводила до конца. |
| We've never had nothin'. | В нашей семье ничего не было. |
| I've been here eight years, and we've never had nothing like this happen before. | Я здесь работаю восемь лет, и ничего подобного не происходило. |
| You'll never get one now, Mr. Name-caller. | Ты ничего не получишь, Мистер Обзывала. |
| Because men who never say anything about themselves, they're... they're always married. | Потому что мужчины, ничего не рассказывающие о себе - всегда оказываются женатыми. |