It'll never work between us, OK? |
У нас ничего никогда не выйдет, ясно? |
If I had one, I would never accomplish a thing. |
Если бы она у меня была, я бы ничего не достиг. |
Lance never said a word to me about Boothe or the club, nothing. |
Лэнс ничего не говорил мне ни о клубе, ни о Буте, никогда. |
The only reason we don't fight is because I never say anything when you annoy me, which is constantly, baby. |
Мы не ругаемся только потому, что я ничего не говорю, когда ты меня раздражаешь, а это происходит постоянно, детка. |
And I'm starting to think it never was anything at all. |
Я начинаю думать, что между нами совсем ничего и не было. |
I never promised you, OK? |
Я не обещала тебе ничего, понял? |
I knew nothing of his past but it never bothered me. |
Я ничего не знала о его прошлом но меня это не беспокоило |
I should never have done anything without your counsel! |
Я не должен был ничего делать не посоветовавшись с вами. |
Norma really never told you any of this? |
Норма действительно тебе ничего не рассказывала? |
Right, exactly, you never did anything wrong in first place right? |
Правильно, точно, ты же ничего плохого изначально не делала, так? |
Of course, never was special to me. |
азумеетс€, ничего особенного во мне нет. |
Carrie: It was right in front of my eyes, and I never saw it coming. |
Это происходило на моих глазах, но я ничего не заметила. |
There's nothing we can't do if we work hard, never sleep, and shirk all other responsibilities in our lives. |
Нет ничего невозможного, если мы будем тяжело трудится, перестанем спать, и плюнем на все другие обязанности в нашей жизни. |
There's nothing out there, Marcus, and never will be. |
Там ничего нет, Маркус, и никогда не будет. |
Well, according to this, in 1993, you opened a credit card, and made a bunch of charges you never paid. |
Согласно записям, в 1993 ты открыл кредитную карту, потратил кучу денег, но ничего не вернул. |
She never said anything to you about selling up? |
Она вам никогда ничего не говорила о продаже? |
Mr. Chase, no offense, but you have never dealt with this one. |
Мистер Чейз, ничего личного, но с ним вы дела не имели. |
I felt left out because you never open up to me. |
Ты ведь никогда ничего не рассказывала. |
It's like you were never there. |
Как будто вы и не делали ничего вовсе. |
I never asked anything about Stevie and now she's not here... there's no-one to ask. |
Я ничего не спрашивал у Стиви, а теперь её нет, и некого спросить. |
But you will never ever do anything again Without consulting with me first, For you and I are not equals. |
Ты ничего не будешь делать без моего одобрения, потому что мы с тобой не равны. |
There is not going to be a next time, Ragnar, unless you agree you will never ever do anything again without consulting with me first. |
Следующего раза не будет, Рагнар, пока не согласишься, что ты ничего не будешь делать без моего одобрения. |
If it goes off, you will never know what hit you. |
Если она сработает, ты даже не успеешь ничего понять. |
But Audrey and Lucy and Sarah before her never wanted anything but to try and help people. |
Но Одри и Люси, и Сара до неё никогда не хотели ничего кроме того, чтобы помочь людям. |
I remember what the Internet was like before it was being watched, and there's never been anything in the history of man that's like it. |
Я помню, что представлял собой интернет до того, как его стали контролировать: в истории человечества никогда не было ничего подобного. |