Английский - русский
Перевод слова Never
Вариант перевода Ничего

Примеры в контексте "Never - Ничего"

Примеры: Never - Ничего
It'll never work between us, OK? У нас ничего никогда не выйдет, ясно?
If I had one, I would never accomplish a thing. Если бы она у меня была, я бы ничего не достиг.
Lance never said a word to me about Boothe or the club, nothing. Лэнс ничего не говорил мне ни о клубе, ни о Буте, никогда.
The only reason we don't fight is because I never say anything when you annoy me, which is constantly, baby. Мы не ругаемся только потому, что я ничего не говорю, когда ты меня раздражаешь, а это происходит постоянно, детка.
And I'm starting to think it never was anything at all. Я начинаю думать, что между нами совсем ничего и не было.
I never promised you, OK? Я не обещала тебе ничего, понял?
I knew nothing of his past but it never bothered me. Я ничего не знала о его прошлом но меня это не беспокоило
I should never have done anything without your counsel! Я не должен был ничего делать не посоветовавшись с вами.
Norma really never told you any of this? Норма действительно тебе ничего не рассказывала?
Right, exactly, you never did anything wrong in first place right? Правильно, точно, ты же ничего плохого изначально не делала, так?
Of course, never was special to me. азумеетс€, ничего особенного во мне нет.
Carrie: It was right in front of my eyes, and I never saw it coming. Это происходило на моих глазах, но я ничего не заметила.
There's nothing we can't do if we work hard, never sleep, and shirk all other responsibilities in our lives. Нет ничего невозможного, если мы будем тяжело трудится, перестанем спать, и плюнем на все другие обязанности в нашей жизни.
There's nothing out there, Marcus, and never will be. Там ничего нет, Маркус, и никогда не будет.
Well, according to this, in 1993, you opened a credit card, and made a bunch of charges you never paid. Согласно записям, в 1993 ты открыл кредитную карту, потратил кучу денег, но ничего не вернул.
She never said anything to you about selling up? Она вам никогда ничего не говорила о продаже?
Mr. Chase, no offense, but you have never dealt with this one. Мистер Чейз, ничего личного, но с ним вы дела не имели.
I felt left out because you never open up to me. Ты ведь никогда ничего не рассказывала.
It's like you were never there. Как будто вы и не делали ничего вовсе.
I never asked anything about Stevie and now she's not here... there's no-one to ask. Я ничего не спрашивал у Стиви, а теперь её нет, и некого спросить.
But you will never ever do anything again Without consulting with me first, For you and I are not equals. Ты ничего не будешь делать без моего одобрения, потому что мы с тобой не равны.
There is not going to be a next time, Ragnar, unless you agree you will never ever do anything again without consulting with me first. Следующего раза не будет, Рагнар, пока не согласишься, что ты ничего не будешь делать без моего одобрения.
If it goes off, you will never know what hit you. Если она сработает, ты даже не успеешь ничего понять.
But Audrey and Lucy and Sarah before her never wanted anything but to try and help people. Но Одри и Люси, и Сара до неё никогда не хотели ничего кроме того, чтобы помочь людям.
I remember what the Internet was like before it was being watched, and there's never been anything in the history of man that's like it. Я помню, что представлял собой интернет до того, как его стали контролировать: в истории человечества никогда не было ничего подобного.