| Rob would never do anything to hurt me. | Роб ничего бы не сделал такого, что навредит мне. |
| That's okay, I never understood them anyway. | Ничего, я все равно никогда их не понимал. |
| I never have to make a decision. | Тебе никогда больше не придётся ничего решать. |
| One time I had a client who never threw anything away. | Однажды, у меня был клиент, который вообще ничего не выбрасывал. |
| You never mentioned anything about a bridge. | Про мост ты ничего не говорил. |
| Nothing. I never said anything. | Ничего, ни черта я ей не сказал. |
| Girls like you never owe anything to anyone. | Такие как ты ничего никому не должны. |
| If I had been with you... it would never have happened. | Если бы я была с вами... ничего бы не произошло. |
| I never sensed anything... off. | Я не заметил ничего... такого. |
| You never mentioned anything about your sister. | Ты ничего про сестру не рассказывала. |
| And you know that I concealed 47 millions... which the tax authorities never heard of. | А мы оба знаем, что мне удалось утаить сорок семь миллионов с хвостиком, о которых налоговой инспекции ничего не известно. |
| Imagine, I'd never had any news of him. | Представьте, я ничего не знал про него. |
| John never said much about him. | Джон ничего особенного не говорил о нём. |
| That's why you never knew. | Поэтому вы так ничего и не узнали. |
| I never touch the things on your desk. | Я ничего не трогала на твоем столе. |
| I never suggested any such thing. | Я никогда не предполагал ничего подобного. |
| I never said anything about angels. | Я ничего не говорил об ангелах. |
| You've never said anything like... | И ты ни разу не говорил ничего... |
| I never understood anything about you. | Я никогда в тебе ничего не понимал. |
| The European Constitution has little to do with this, but referenda are never confined to the actual questions put to voters. | Это не имеет ничего общего с общеевропейской конституцией, но референдумы никогда не ограничивались только теми вопросами, которые выносились на суд избирателей. |
| In strictly legal terms, there is nothing wrong, since India never signed the Nuclear Non-Proliferation Treaty. | В строго правовом смысле в нем нет ничего неправильного, так как Индия никогда не подписывала Договор о Нераспространении Ядерного Оружия. |
| He taught me to never presume anything about anyone you don't know. | Он научил меня никогда ничего не предполагать о тех, кого ты не знаешь. |
| I literally had never heard anything that twisted and evil and joyful. | Я в буквальном смысле никогда не слышал ничего подобного, что вмещает в себя искажённое зло и радость. |
| Alex's obsession with superheroes never boded well with Geoffrey. | Одержимость Алекса супергероями никогда не предвещала ничего хорошего Джеффри. |
| As always nowhere never do anything (and if not ask anyone). | Как всегда, нигде ничего не делают (а если не попросить кого-нибудь). |