| I'll never want another thing as long as I live. | Мне ничего больше не надо в жизни. |
| The men I date, it never works out. | С мужчинами, которые приглашают меня на свидание, у меня ничего не выходит. |
| I would never do anything to jeopardize my life with him. | Я бы никогда не сделала ничего, что бы поставило нашу совместную жизнь под угрозу. |
| As far as you're concerned, this incident never occurred. | Насколько я понимаю, ничего этого никогда не было. |
| It just makes it a lot harder to pretend it never happened. | Просто так намного сложнее притворяться, что ничего не случилось. |
| Because I already went to planned parenthood, And I never plan anything. | А то я уже сходила на лекцию по планированию семьи, а раньше я никогда ничего не планировала. |
| I never took anything out of that place. | Я никогда ничего оттуда не брал. |
| I never have behaved like this before. | Я никогда ничего подобного не делал. |
| Give me the bat, go inside, never tell anyone about this. | Дай мне биту, иди в дом и никому ничего не говори об этом. |
| I hope I never see such a sight again. | Надеюсь, я больше ничего подобного не увижу. |
| You'll get him off that, make sure he's never even charged. | Ты вытащишь его из этого, убедишься, что ему ничего даже не предъявят. |
| This world never gave me nothing. | Этот мир никогда мне ничего не давал. |
| There were promises made that never came true. | Там много обещали, но ничего не выполняли. |
| She never used to keep things from me. | Она никогда от меня ничего не скрывала. |
| Mac doesn't play favourites, Jack, unlike her predecessor, who never, ever told me anything. | Мак не делает предпочтений, Джек, как её предшественник, который никогда ничего мне не говорил. |
| I never knew anything was stolen, I told you. | Я ничего не знала про кражи, говорю вам. |
| Then I get the feeling I'll never make it. | Мне кажется, у меня ничего не получится. |
| That you never had any intention of being serious with her. | Что с самого начала между вами не было ничего серьёзного. |
| And I vowed I'd never say anything like that in public. | Я же клялась не говорить ничего подобного на людях. |
| She never said anything to me, so... | Она мне ничего не рассказывала, так что... |
| It's not really a family house but never mind. | Дом не совсем подходит для семьи, но ничего. |
| You never said anything about anyone being drowned. | Но вы ничего не упоминали об утопленниках. |
| A hair, some mud from shoes, but I never heard back. | Волос, грязь с ботинок, но мне так ничего и не сообщили. |
| So you guys never really had anything? | Так между вами, ребята. никогда ничего не было? |
| We never said anything, really. | Мы никогда ничего не обсуждали, честно. |