I'll never want another thing as long as I live. |
Мне ничего больше не надо в жизни. |
The men I date, it never works out. |
С мужчинами, которые приглашают меня на свидание, у меня ничего не выходит. |
I would never do anything to jeopardize my life with him. |
Я бы никогда не сделала ничего, что бы поставило нашу совместную жизнь под угрозу. |
As far as you're concerned, this incident never occurred. |
Насколько я понимаю, ничего этого никогда не было. |
It just makes it a lot harder to pretend it never happened. |
Просто так намного сложнее притворяться, что ничего не случилось. |
Because I already went to planned parenthood, And I never plan anything. |
А то я уже сходила на лекцию по планированию семьи, а раньше я никогда ничего не планировала. |
I never took anything out of that place. |
Я никогда ничего оттуда не брал. |
I never have behaved like this before. |
Я никогда ничего подобного не делал. |
Give me the bat, go inside, never tell anyone about this. |
Дай мне биту, иди в дом и никому ничего не говори об этом. |
I hope I never see such a sight again. |
Надеюсь, я больше ничего подобного не увижу. |
You'll get him off that, make sure he's never even charged. |
Ты вытащишь его из этого, убедишься, что ему ничего даже не предъявят. |
This world never gave me nothing. |
Этот мир никогда мне ничего не давал. |
There were promises made that never came true. |
Там много обещали, но ничего не выполняли. |
She never used to keep things from me. |
Она никогда от меня ничего не скрывала. |
Mac doesn't play favourites, Jack, unlike her predecessor, who never, ever told me anything. |
Мак не делает предпочтений, Джек, как её предшественник, который никогда ничего мне не говорил. |
I never knew anything was stolen, I told you. |
Я ничего не знала про кражи, говорю вам. |
Then I get the feeling I'll never make it. |
Мне кажется, у меня ничего не получится. |
That you never had any intention of being serious with her. |
Что с самого начала между вами не было ничего серьёзного. |
And I vowed I'd never say anything like that in public. |
Я же клялась не говорить ничего подобного на людях. |
She never said anything to me, so... |
Она мне ничего не рассказывала, так что... |
It's not really a family house but never mind. |
Дом не совсем подходит для семьи, но ничего. |
You never said anything about anyone being drowned. |
Но вы ничего не упоминали об утопленниках. |
A hair, some mud from shoes, but I never heard back. |
Волос, грязь с ботинок, но мне так ничего и не сообщили. |
So you guys never really had anything? |
Так между вами, ребята. никогда ничего не было? |
We never said anything, really. |
Мы никогда ничего не обсуждали, честно. |