Английский - русский
Перевод слова Never
Вариант перевода Ничего

Примеры в контексте "Never - Ничего"

Примеры: Never - Ничего
I'll never want another thing as long as I live. Мне ничего больше не надо в жизни.
The men I date, it never works out. С мужчинами, которые приглашают меня на свидание, у меня ничего не выходит.
I would never do anything to jeopardize my life with him. Я бы никогда не сделала ничего, что бы поставило нашу совместную жизнь под угрозу.
As far as you're concerned, this incident never occurred. Насколько я понимаю, ничего этого никогда не было.
It just makes it a lot harder to pretend it never happened. Просто так намного сложнее притворяться, что ничего не случилось.
Because I already went to planned parenthood, And I never plan anything. А то я уже сходила на лекцию по планированию семьи, а раньше я никогда ничего не планировала.
I never took anything out of that place. Я никогда ничего оттуда не брал.
I never have behaved like this before. Я никогда ничего подобного не делал.
Give me the bat, go inside, never tell anyone about this. Дай мне биту, иди в дом и никому ничего не говори об этом.
I hope I never see such a sight again. Надеюсь, я больше ничего подобного не увижу.
You'll get him off that, make sure he's never even charged. Ты вытащишь его из этого, убедишься, что ему ничего даже не предъявят.
This world never gave me nothing. Этот мир никогда мне ничего не давал.
There were promises made that never came true. Там много обещали, но ничего не выполняли.
She never used to keep things from me. Она никогда от меня ничего не скрывала.
Mac doesn't play favourites, Jack, unlike her predecessor, who never, ever told me anything. Мак не делает предпочтений, Джек, как её предшественник, который никогда ничего мне не говорил.
I never knew anything was stolen, I told you. Я ничего не знала про кражи, говорю вам.
Then I get the feeling I'll never make it. Мне кажется, у меня ничего не получится.
That you never had any intention of being serious with her. Что с самого начала между вами не было ничего серьёзного.
And I vowed I'd never say anything like that in public. Я же клялась не говорить ничего подобного на людях.
She never said anything to me, so... Она мне ничего не рассказывала, так что...
It's not really a family house but never mind. Дом не совсем подходит для семьи, но ничего.
You never said anything about anyone being drowned. Но вы ничего не упоминали об утопленниках.
A hair, some mud from shoes, but I never heard back. Волос, грязь с ботинок, но мне так ничего и не сообщили.
So you guys never really had anything? Так между вами, ребята. никогда ничего не было?
We never said anything, really. Мы никогда ничего не обсуждали, честно.