Английский - русский
Перевод слова Never
Вариант перевода Ничего

Примеры в контексте "Never - Ничего"

Примеры: Never - Ничего
He's never done owt wrong our Stu, he's never been in trouble. Он никогда ничего не делал неправильного, наш Стю, он никогда не имел проблем.
That I never like to go out anymore, that I never try, do, or eat anything new. Что я не люблю никуда выбираться, что я никогда не пробую, делаю или ем ничего нового.
We never really ate peas in our house, but I was eight, I never suspected. На самом деле мы никогда не ели горошек дома, но мне было 8 и я ничего не подозревал.
I never followed through on anything because I never became a man. Я так ничего и не довел до конца, потому что я так и не стал мужчиной.
Dr Bernard Hazelhof told me you should never weigh more than your refrigerator and to never eat anything bigger than your head. Д-р Бернард Хазелхоф сказал мне, что никогда не следует весить больше, чем ваш холодильник и никогда не съедать ничего больше чем ваша голова.
He never spoke about the war or about the flag-raising, never told us anything. Он никогда не говорил ни о войне, ни о подъёме флага, никогда ничего не рассказывал.
Ari, I have never needed and will never need anything from you. Мне от тебя никогда ничего не было и не будет нужно.
Never a caress, never a hug, never a kiss, nothing. Ни ласки, ни объятий, ни одного поцелуя - ничего.
He used to spend such a time in the confessional I used to wonder what he had to say because he never did anything wrong, never quiet at least he never got punished. Он столько времени проводил в исповедальне, что я диву давался, ведь он никогда не делал ничего дурного, во всяком случае, не получал наказаний.
No, I never, Ginge. I never said nothing about hitting. Нет, Рыжий, ничего я тебе не обещал.
The author's parents never taught him about his family ancestry. Родители автора ничего не говорили ему о предках его семьи.
Try as they may, they will never succeed. Сколь бы они ни старались, у них ничего не выйдет.
I'll never do anything by halves. Я никогда ничего не делаю наполовину.
You never told me a single thing about this. Ты никогда ничего мне про это не говорил.
I never imagined anything like this. Я никогда не представляла себе ничего похожего.
It's six years of never being different. Уже шесть лет, как ничего не меняется.
I never told you, but I never inflicted anything on you either. Я никогда тебе не говорила, но я никогда тебе ничего не навязывала.
The Popes never knew. Kevin never knew. Как и Кевин, они ничего не знали.
But I never, never gave them you or the girl. Но я ничего не говорила ни о вас, ни об этой девушке
He'll never be any good to you, - never amount to anything. Он пустое место, он никогда ничего не достигнет.
Caroline, I swear, I will never accidentally say anything about you again that I never meant. Кэролайн, я клянусь, что больше никогда не скажу о тебе ничего такого, что действительно не думаю.
If you hadn't agreed to come on board, we never would have connected with Charlie Wentworth, and this probably never would have happened. Если бы ты не согласилась принять участие, мы не смогли бы связаться с Чарли Вэнтвортом, и тогда ничего этого бы не случилось.
When I found out, I told her to leave and never come back and to never tell my dad, but Barry, I feel... Когда я узнала, то прогнала её, сказала, чтобы она не возвращалась и ничего не говорила отцу.
I thought he was a member of the press, but he never asked any questions, never wrote anything down. Сначала я думал, что он репортёр, но он никогда не задавал вопросов, ничего не записывал.
If I never knocked on your door, If I never dragged you to Storybrooke in the first place, none of this would be happening. Если бы я никогда не постучал в твою дверь, не затянул тебя в Сторибрук в первый раз, ничего из этого не произошло бы.