I would never sabotage anyone's dream. |
Я никогда бы не сделал ничего подобного с чьей-либо мечтой. |
You just never know about some people. |
Вы иногда ничего не знаете о некоторых людях. |
If I had known, I never would have told them anything. |
Если бы знал, никогда бы им ничего не сказал. |
And now, I'll... never be able to prove myself to him. |
И теперь я... никогда не смогу ему ничего доказать. |
A convincing performance considering you've never cleaned anything in your life. |
Впечатляющее выступление, учитывая, что ты никогда ничего не убирал. |
He never said owt about you. |
Про вас он мне ничего не говорил. |
Folks has been after me to tell them, but I never have. |
За мной толпы ходили, просили, чтобы я открыл секрет, но я ничего не сказал. |
And the best part is, your wife will never know. |
Но самое прекрасное в том, что ваша жена ничего не заподозрит. |
For a time there I never knew that he was legally married. |
В то время я ничего не знала о том, что он был официально женат. |
He never said anything about sobriety. |
Он никогда ничего не говорил о трезвости. |
No, never heard of it before. |
Нет, ничего об этом не слышал. |
My hat has never done a thing to you. |
Моя кепка ничего тебе не сделала. |
I think... there never really was one. |
Но думаю, что на самом деле ничего такого не было. |
You act like you've never shot at anything in your life. |
Делаешь вид, будто в жизни ничего не застрелил. |
She's never said anything actually important in her entire life. |
Впринципе, она за всю свою жизнь не сказала ничего важного. |
I would never say anything to the crew, but Ranek knows. |
Я бы ничего не сказала команде, но Ранек знает. |
You never say nothing in group. |
Ты никогда ничего не говоришь в группе. |
Things were never like that with us. |
Ничего подобного между нами никогда не было. |
And I never told him anything. |
Я так и не успел ему ничего сказать. |
I never told him any such thing. |
Я никогда ему ничего подобного не говорил. |
I just want to pretend like it never even happened. |
Я хочу сделать вид, что ничего не произошло. |
He never tells me, but I can always sense it. |
Он ничего мне не рассказывает, но я всегда чувствую. |
For one reason or another, things never worked out. |
По той или иной причине, но так ничего и не вышло. |
I'm not touching anything in here, 'cause I was never vaccinated... |
Я не буду тут ничего трогать, потому что мне никогда не делали прививки. |
I'm afraid the orphanage has never provided us with that information. |
Боюсь, что приют для сирот так ничего и не сообщил нам по этому поводу. |