Английский - русский
Перевод слова Never
Вариант перевода Ничего

Примеры в контексте "Never - Ничего"

Примеры: Never - Ничего
This First Wives Club thing can't work and it never could. Из этого Клуба Первых Жён ничего не вышло, да и не могло ничего получиться.
No, he knows for sure that nothing of the kind ever happened to him and will never happen again. Нет, он твёрдо знает, что ничего подобного с ним до сих пор не было и никогда не будет.
I've been to this a few times with my parents, and the first separation never takes. Я через такое с родителями несколько раз проходила, и первая ссора ничего не значит.
So why did you never say anything? Так почему ты никогда ничего не говорила?
But everyone knows what Jacob looks like, you'd never get away with it. Но все знают, как выглядит Джейкоб, и из этого бы ничего не получилось.
That's very nice except it has nothing to do with independent journalism which we never need more than in times of war. Это прекрасное исключение, тут ничего общего с независимой журналистикой, которая именно на войне нужна как никогда.
They say we'd never make it Они говорят, у нас ничего не выйдет
The truth is that these marriages never turn out well. У нас с тобой уже ничего хорошего не выйдет.
Right, because gas never did anyone any harm(! Ну да, газ ведь никому ведь не делал ничего плохого.
How dare you persecute someone who has never done you any harm? Как ты смеешь издеваться над тем, кто не сделал тебе ничего плохого?
I promise with all my heart that I'll never say or do anything bad to you for the rest of the evening. Обещаю всем своим сердцем, никогда не говорить и не делать ничего плохого тебе до конца вечера.
I will never tell him, because nothing happened. Я ему ничего не скажу, потому что ничего не было.
I know, I went through all my old texts with her, and she never said anything specific about him. Я знаю, я проверила все наши старые переписки с ней, и она никогда не говорила ничего необычного о нем.
You never want to do anything with me! Ты ничего не хочешь делать вместе со мной!
But if you so much as look at Vega, you'll never get a thing from me. Но если ты нападешь на Вегу, от меня ты ничего не получишь.
No disrespect, Mr Hunt, but I'd hoped that our paths would never have to cross again. Ничего личного, мистер Хант, Но я надеялся, что наши дороги больше никогда не пересекутся.
That's all you've done ever since he disappeared - run away and pretend like it never happened. Только этим ты и занята с тех пор как он исчез - сбегаешь и делаешь вид, что ничего не было.
There's nothing and there never was anything. Ничего нет, и никогда здесь не было.
But pretending it never happened Wouldn't be that easy. Но претворяться, что ничего не было было не так-то просто.
My Hoyt would never have run off to Dallas without a word with murders all over the place. Мой Хойт никогда бы не сбежал в Даллас, ничего не сказав, когда тут куча убийств.
You found a rat's foot in a can of chili and never got around To writing a letter. Ты нашла крысиную лапку в банке с чили и ничего с этим не сделала чтобы написать письмо.
I once when on a blind date, and the guy's hairpiece fell into the soup, and then he just kept on eating like it never happened. Однажды я пошла на свидание вслепую, и парик этого парня упал в суп, а он продолжил есть, как будто ничего не случилось.
And that way I could go on with my life As if he never happened. Так я могла жить своей жизнью, будто ничего и не было.
How come you never said nothing? Почему ты мне ничего не рассказывал?
The key to a happy life is to accept you are never actually in control. Мы ничего не контролируем в этой жизни, и ключ к счастью лежит в осознании этого.