| One of the world's 10 most wanted men and I never noticed. | Один из 10 самых известных преступников, разыскиваемых по всему миру. А я ничего не заметил. |
| Which is good news, because I would never do anything like that. | Это хорошая новость, поскольку я ничего делать не стану. |
| Around here, they never do. | Они никогда тут ничего не слышат. |
| You should never take anything for granted, Mr Carson. | Вы никогда не должны ничего принимать на веру, мистер Карсон. |
| I never said anything like that. | Я никогда не говорил ничего подобного. |
| I would never do anything that I thought was hopeless. | Я бы никогда не сделал ничего, что считал бы безнадежным. |
| So, you never do anything... impulsively. | То есть ты никогда не делаешь ничего... импульсивно. |
| No, I never have to do anything. | Нет, я ничего не должен. |
| Warren Persky never promised me anything. | Уоррен Перски никогда мне ничего не обещал. |
| I would never suggest anything that is not in your interest. | Я никогда не советую ничего, что против твоих интересов. |
| You never dressed like that for work before. | Ты никогда не носила на работе ничего подобного. |
| You always said I'd never get anywhere in life. | Вы всегда говорили, что из меня ничего не выйдет. |
| He's never talked about marsala with me. | Он ничего не говорил мне о марсале. |
| That's why we must never take anything for granted. | Вот поэтому мы ничего не должны принимать как само собой разумеющееся. |
| I never did anything like that for your mother. | Ради твоей матери я ничего подобного не делал. |
| Two psychopaths together - never a good mix. | Два психопата вместе - ничего хорошего не жди. |
| So we never got to hear about your wedding. | А нам вы ничего не сообщили о вашей свадьбе. |
| They've never been in the ring. | Ничего. Врачи никогда не были на ринге. |
| We never found anything like this in the first investigation. | Мы ничего такого не находили в первом расследовании. |
| It's so childish, and it never solves anything. | Это такое ребячество, и так никогда ничего не добьешься. |
| I'm sorry, may I just say, there's never been anything between my wife... | Простите, я лишь хочу сказать, что никогда ничего не было между моей женой... |
| Truer words have never been spoken. | Никогда не слышал ничего более верного. |
| I never heard such a thing from him. | Я ничего такого от него не слышал. |
| And I never told her about us. | И я ничего не сказал ей о нас. |
| Well, you never remember anything. | Что, ты никогда ничего не помнишь? |