Английский - русский
Перевод слова Never
Вариант перевода Ничего

Примеры в контексте "Never - Ничего"

Примеры: Never - Ничего
I never meant to keep any secrets from you. Я не собирался ничего от вас скрывать.
I'll never do anything to upset her. Я не сделаю ничего, что расстроит её.
He never said anything that implicated them. Он не сказал ничего обличающего их.
The Lake County Police never mentioned this DUI because they didn't know about it. Полиция округа Лейк не сообщила об этом, потому что им ничего не известно.
I never meant anything to him. Я ничего для него не значила.
I will never keep a secret from you again. Больше никогда не буду ничего от тебя скрывать.
I can't tell you anything about your father because I never saw him. Я не могу ничего сказать вам о вашем отце, потому что никогда его не видел.
Nothing. He's never met any French women. Ничего, он их даже не встречал.
No, we never had a tremendous amount in common. У нас не было ничего общего.
Abby would never plan something like that. Эбби никогда бы не запланировала ничего подобного.
House would never leave anything secret around the condo. Хаус никогда не оставляет ничего тайного в нашей квартире.
I locked eyes with him, and I never said anything. Я встретилась с ним глазами и ничего никому не сказала.
What if I can never finish anything again? Что, если я не смогу больше ничего написать?
I never wanted any of it. Я никогда ничего из этого не хотела.
And if he never comes back again, that's okay. И если он никогда не вернётся - это ничего.
You will never have to deal with your uncle again. Ты ничего не будешь должна своему дяде.
He would never burn something down to get attention. Он бы никогда ничего не запалил, чтобы привлечь внимание.
But then he never told me anything. Но тогда он никогда не рассказывал мне ничего.
I'd never take nothing from you! Я никогда и ничего не брал от тебя!
You know how I always keep meticulous files, and never throw anything away. Ты же знаешь, что я всегда тщательно сохраняю все документы, и никогда ничего не выбрасываю.
All this time you've had this incredible gift and I never knew. Всё это время ты готовил этот невероятный подарок, а я ничего не знала.
And I never said anything, because he's an important man. И я никогда ничего не говорила, потому что он - важный человек.
Don't tell me I never did anything for you. И не говори потом, что я ничего для тебя не делал.
You never show me anything anymore. Ты мне больше ничего не показываешь.
We never had more than his code name. Не было ничего, кроме его кодового имени.