Английский - русский
Перевод слова Never
Вариант перевода Ничего

Примеры в контексте "Never - Ничего"

Примеры: Never - Ничего
I can't speak for the Navy, but believe me, we make sure life is never too pleasant. Я ничего не скажу о флоте, но, поверьте мне, у нас там жизнь тоже не из приятных.
Are we just going to pretend as if it never happened? Мы будем притворяться, что ничего не произошло?
Do what you will, I will never tell you anything, Morgana. Делай, что хочешь, я тебе ничего не скажу.
Well, it's not like it's something Max and Carter never did before. Не было же ничего такого, чего Макс и Картер не делали раньше.
I'll never buy you anything again Ничего больше не буду покупать тебе.
Whatever his feelings are for her, Chloe would never care about him. Не знаю что он там чувствует, но для Хлои он ничего не значит.
Tesla spent the rest of his life trying to figure out how to bring us back, but he was never able to in his lifetime. Тесла провел остаток жизни, пытаясь найти способ вернуть нас обратно, но у него так ничего и не получилось.
No evidence of forced entry, and, of course, the neighbors never saw a thing. Следов взлома нет, и, конечно, соседи ничего не видели.
See, it's just I thought it would be a lot different, so I tried out for a bunch of stuff, but I never make anything... Видите, я только думала, что это будет по-другому, я перепробовала кучу занятий но у меня ничего не выходило.
You never told me, and I was there! Мне вы тоже ничего не говорили, я ведь была с вами.
You're never keen to do anything Ты никогда не рвёшься ничего делать.
In thirty-odd weeks we can just pretend that this never happened. И через шесть месяцев мы все притворимся, что ничего и не было!
I don't know, but I never know. Я вообще никогда ничего не знаю.
There is nothing more appealing to me than staying home with you, watching a hundred movies and never seeing those women again. Для меня нет ничего привлекательней, чем оставаться дома с тобой, смотреть сотню фильмов и больше никогда не видеть тех женщин.
Moments later, the building goes up in flames, and Avery Thorpe is never heard from again. Чуть позже, здание загорелось, Больше о Эйвери Торп никто ничего не слышал.
Luckily for you, none of this will happen because you'll never marry her. К твоему счастью, ничего этого не случится, потому что ты не никогда не женишься на ней.
All these years right in front of me and I never knew Ты столько лет был рядом со мной, и я ничего не знала.
Can we pretend this never happened? Представим, что ничего не случилось.
He's never done anything even remotely inappropriate. Он никогда не делал ничего не уместного
No, no, I never got it... Нет, нет, мне ничего не приходило...
You've never chosen to be with us! Добровольно ты с нами никогда и ничего не делал!
"I heard that you were sick,"and never longed so much for anything as to see you. Мне передали, что вы болели, ...Я никогда ничего не желала так страстно, как увидеть вас.
You will never date her, okay? У тебя никогда ничего с ней не будет, понял?
And I will never hide anything or have any secrets. И я больше не буду скрывать ничего от тебя.
And the police never said anything to you about this? И полиция ничего не сказала вам об этом?