Английский - русский
Перевод слова Never
Вариант перевода Ничего

Примеры в контексте "Never - Ничего"

Примеры: Never - Ничего
This never would've happened if you didn't push me to get those. Этого ничего бы не случилось, если бы ты не втянул меня в это.
And friendship, - which is, I'm sure, something you will never understand. И дружба, о которой ты никогда, ничего не поймешь.
I would never accept anything from a two-faced, carpetbagging - Я бы ничего не приняла от двуличной, мерзкой...
Well, you just never know about an extra. О них никто ничего не знает.
Because every time I've ever gone to you guys, you never do anything. Потому что каждый раз, когда я обращаюсь к вам, вы ничего не делаете.
If I never talked about it, I wasn't doing anything wrong. Раз об этом никто не знает, значит, я не делаю ничего дурного.
All the dirty money Jackie funnelled, you never suspected? Джеки оперировала всеми грязными деньгами, и ты ничего не подозревал?
It was right in front of my eyes, and I never saw it coming. Это было так очевидно, но я ничего не заметила.
You know that Lorelai never does anything unless she wants to... Ты знаешь, что Лорэлэй никогда не сделает ничего,
I ran and ran, but I never reached the finish line. Я спешил, но так ничего в жизни и не добился.
2.3 One of the co-accused, Mr. Phillip, gave sworn testimony denying any knowledge of the crime and claiming that he had never left his home on 29 March 1985. 2.3 Один из совместно обвиняемых, г-н Филлип, дал под присягой показания, заявив, что ему ничего не известно об этом преступлении и что 29 марта 1985 года он находился дома, ни разу не выходив.
Although, reportedly, the author informed the legal aid authorities of his objections, counsel continued to represent him, but never consulted with him. Хотя автор и информировал власти, занимающиеся оказанием правовой помощи, о своих возражениях, адвокат продолжал его представлять, но никогда с ним ничего не обсуждал.
One of the fundamental flaws of this draft resolution is that it never mentions the recent acts of terrorism against Israelis or those responsible for them. Один из основополагающих недостатков этого проекта резолюции состоит в том, что в нем ничего не говорится о недавних актах терроризма, совершенных против Израиля, или о тех, кто несет за них ответственность.
Apparently, many persons who had tried to resist had been arrested and had never been heard from again. Вполне очевидно, что многие из тех, кто пытался сопротивляться этим действиям, были арестованы, и с тех пор о них ничего неизвестно.
Compromise means indeed to accept that there is no good in trying endlessly to work on a proposal that will never be endorsed by everybody. Компромисс поистине означает признание на тот счет, что нет ничего хорошего в том, чтобы бесконечно пытаться работать над предложением, которое никогда не будет одобрено каждым.
The 11MSP noted that the Convention is silent on how to address situations where States Parties, which never have reported Article 5 obligations, discover previously unknown mined areas. СГУ-11 отметило, что в Конвенции ничего не говорится о том, как следует действовать в ситуациях, когда государства-участники, которые никогда не сообщали о выполнении своих обязательств по статье 5, обнаруживают ранее неизвестные минные районы.
So if one were to look online - It's like it never happened. Так что если кто-то будет искать следы продажи онлайн, ничего не было.
I can't believe this was online for seven years and you never said anything about it. Я не могу поверить, что это было онлайн 7 лет и ты никогда ничего об этом не говорил.
I'm sorry about the restraints, but as I recall, you never seemed to mind being tied up. Прости за стяжки, но как мне помнится, ты не имеешь ничего против связывания.
We have never undertaken anything like this before, and therefore we are not underestimating what it involves: command and control. Ранее мы не предпринимали ничего подобного, и поэтому мы не можем недооценивать то, что потребуется для решения этой задачи: командование и контроль.
"Phil's never gotten me anything." "Фил мне никогда ничего не привозил".
This time, for real, you can go back to the warehouse, and I promise that I will never say anything to anyone. Теперь ты можешь вернуться на свой склад, и я обещаю, что никому никогда ничего не расскажу.
It appears that Donna never asked for anything from Mr. Whitehall, except to be in his life a few hours a week. Кажется, Донна никогда не требовала ничего от мистера Уайтхолла, разве что, пары часов в неделю с ним.
I've done for you my whole life and never asked for nothin' in return. Я всю свою жизнь помогала тебе. и ничего не просила взамен.
You never tell me the interesting things! Ты никогда не рассказываешь мне ничего интересного!