Английский - русский
Перевод слова Never
Вариант перевода Ничего

Примеры в контексте "Never - Ничего"

Примеры: Never - Ничего
Look! - Never mind that. Ничего, отвечай на мой вопрос.
Never lie, keep it gold Always take care of my own Ничего, держать золото всегда заботиться о моей
Never mind, if there 'there must be KDE Konsole, so I can launch. Ничего, если есть 'должна быть KDE консоли, так что я могу запуска.
Never mind, I said, all is not quite perfect, but already has some traffic, Sredice ostak site in the meantime. Ничего, я сказал, все это не совсем идеально, но уже содержит некоторое количество трафика, Sredice ostak сайт в это время.
Not Quite So Undefeated Any More, But Never Mind? Не Такой Уж Несокрушимый, Но Ничего?
Never mind... we'll meet again in mid-June! Ничего... встретимся в средине июня!
Never again has such a thing happened in my house! Ничего подобного не случалось в моем доме раньше!
Never before had such a thing happened. Ничего подобного до этого не исполнялось никогда.
Never had to do a thing. Ему ничего не нужно было делать.
Never anything on, is there, Bernard? Ничего не идет, а, Бернар?
Never fear: You will find Peter. И ничего не бойся Ты обязательно найдёшь Питера
Never mind I'm a single parent! И ничего, что я одинокий родитель!
Never easy for an young boy to be without his mother. you shouldn't worried about it. Должно быть, тебе сложно без мамы... Ничего, все нормально.
Never feeling the wind or... smelling the rain or anything. Не чувствовать дуновения ветерка или... запаха дождя, да вообще ничего.
Never tell him, my lord: let her wear it out with good counsel. Нет, не говорите ему ничего: может быть, ее сердце само справится с этой страстью.
Never mind, dear, I'll eat your meatballs! Ничего, дорогая, я съем твой кускус.
Never mind, I'll drink it like this. Ничего, я буду пить, без сахара.
Never mind, a cat's life is more important Ничего, жизнь кошки гораздо важнее.
Never mind. It's just a tray. Ничего, ничего - это к счастью!
Never mind, got you a pack, give back a pack. Ничего, я заберу этот пакет.
Never mind, I've got enough for us both. Ничего, у меня их хватает на двоих
Please. Never mind, please. Знаете, я... нет, ничего, ничего.
Never mind, I don't want to tell you. Ничего, я не хочу этого говорить
Never mind, boys, we'll fight in infantry now. Ну ничего, ребята, будем воевать в пехоте!
Never say anything to the teacher! Никогда, ничего не рассказывай учителю!