As if she did something wrong, but she never did anything wrong. |
если я сделала что-о плохое... , но... она никогда и никому ничего плохого не делала. |
Once it was perfectly clear that Python would never do anything ever again, publicly or live, I was able to go out and play my own songs and do a bit of my own stuff and go on the road. |
Как только стало совершенно ясно, что Пайтон никогда ничего не сделает снова, публично или вживую, я смог уйти и играть свои собственные песни и немного заниматься своим собственным материалом и отправиться в турне. |
I mean, we've never done a big group thing. |
Ведь сколько мы уже все живем на этой улице, и никогда еще не устраивали ничего подобного |
I told you, I never saw anything! |
Сказала же, я ничего не видела! |
I'm not your "dude," and you never clean anything up. |
Я тебе не "чувак", и ты никогда не чистил ничего. |
'Cause he's never done nothing wrong since the day I know him! |
"Сколько я его знаю - он никогда ничего плохого не делал!" |
I was cool with it, I thought Jake would go for it, but he just... he said it would never work. |
Это был сюрприз - для нас обоих - но я отнеслась к этому спокойно, думала, что Джейк рискнёт, но он сказал, что из этого ничего не выйдет. |
And if I told you, you'd never be able to trust me with anything confidential... knowing that someone above you could order me to talk. |
Если бы я сказал тебе, ты бы больше не смог доверить мне ничего секретного зная, что начальство может развязать мне язык. |
By the way you never said anything to George about Jerry and me, did you? |
Кстати ты ведь ничего не рассказывала Джорджу о нас с Джерри? |
You've got to never say anything about this, do you understand? |
Ты никому ничего об этом не скажешь, понял? |
Well, if we're not seeing it in his files anywhere here and he never opened up to you... |
Ну, если в его делах ничего нет, и тебе он ничего не говорил... |
I can't believe you've never told us before! |
Поверить не могу, что ты ничего нам не рассказала. |
I have worked too hard to risk my career and hope this guy's never done anything illegal, so get me the offer, then I'll talk to Jonathan. |
Я работал слишком много, чтобы рисковать карьерой, и надеюсь, что этот парень не сделал ничего незаконного, так что просто прими предложение, а я потом поговорю с Джонатаном. |
You do realize you never actually had any of those, right? |
Ты понимаешь, что на самом деле у тебя ничего этого не было, верно? |
Has it never occurred to you at I didn't want anything irreversible to happen |
А ты не подумал о том, что я не хочу ничего неизбежного? |
We constantly roam these icy south pole seas and yet never do we find anything... |
Мы плаваем постоянно по этим морям Южного полюса И еще ничего не нашли |
I won't ask you to do anything you've never done. |
Я не требую ничего такого, чего бы ты не делал раньше. |
RICKY: I remember telling Mum and Dad that there was one goal, and it was never anything else than being in a band. |
Я помню, как говорил родителям, что у меня была лишь одна цель, я не хотел ничего, кроме как быть в группе. |
Which is why you never told this office or the police? |
Поэтому вы не сказали ничего ни полиции, ни нам? |
I have never heard of it around this area. |
я ничего об этом не слышал. |
When I walked out of those gates, I vowed I would never do anything to take me back there. |
Когда я гулял возле ворот, я поклялся, что никогда не сделаю ничего, что вернет меня туда назад. |
it's never going to work, John. |
У тебя ничего не выйдет, Джон. |
His teacher told him that he'd never amount to anything that his attitude destroyed classroom discipline that he should drop out. |
Его учитель сказал, что он ничего не добьется в жизни, что его вопросы нарушают дисциплину в классе и что ему лучше покинуть школу. |
Some way that he never finds out about? |
Так, что он сам ничего не поймет? |
No matter who I sit next to them, it's never a good fit. |
Не важно, кого я сажаю рядом с ним, с ним ничего не сочетается. |