Английский - русский
Перевод слова Never
Вариант перевода Ничего

Примеры в контексте "Never - Ничего"

Примеры: Never - Ничего
Well, because if I don't, then you'll never have access to what I know, who I work for, anything. Ну, в противном случае, вы никогда не узнаете то что знаю я, на кого работаю, ничего.
Maybe we never get any work done because we have so much fun hanging out together. Может быть, мы никогда ничего не делаем, потому что нам слишком весело просто быть всем вместе.
I just can't wait for this all to be over so I can just pretend it never happened. Не могу дождаться, когда все кончится, и я смогу притвориться, что ничего не было.
you'll lose interest fast his relationships never last Интерес твой быстро пройдет, а дальше с ним ничего хорошего.
If you're looking for love, take it from me - it never works out. Если ищете любви, то послушайте меня: ничего хорошего из этого не выйдет.
There is nothing a bureaucrat can do to make sure that something like this never happens again. Чиновник не может сделать ничего, чтобы быть уверенным в том, что подобное никогда не повториться.
You confess, make a plea on what is basically leaving the scene of the accident... it'll be like it never happened. Ты, по сути, скрылся с места ДТП. Признаешься, заключишь сделку, и будто бы ничего не было.
So this has never happened to you before, either? С тобой тоже ничего такого раньше не случалось?
I find it weird that you never cared about anything I did until I tried something you like. Я нахожу это странным, что тебя никогда не заботило ничего, что я делала, пока я не попробовала то, что нравится тебе.
Didn't the war teach you never to make promises? А война не научила тебя никогда ничего не обещать?
If we don't teach them they'll never learn Если мы не будем учить их, они никогда ничего не узнают.
And I guess I could hang out with Abby not messed up but we've never done that before. Я думаю я могу зависать с Эбби и не испортить ничего, но мы никогда не делали этого вместе.
Seeing a girl whose dad tried to kill you... it's never going to work. Встречаться в девушкой, чей папа хотел тебя убить - все равно бы ничего не вышло.
I'm the only daughter of a rich family, I had never worked with my own hands. Я единственная дочь у богатых родителей, я никогда ничего сама не делала.
I never give anything without expecting something in return. I always get paid. Я ничего не делаю просто так, за всё беру плату.
How come you never said anything before? Почему вы раньше ничего не говорили?
It never bothered your grandmother that she didn't have a use for any of the stuff. И твоя бабушка не обращает внимания на то, что она ничего из них так и не использовала.
And I could never see anything in front of the headlights, but I always felt so safe 'cause my dad was driving. И я не видел ничего дальше фар. но всегда чувствовал себя в безопасности, потому что за рулем был мой отец.
No, no, we'd never get away with it. Нет, ничего у нас не выйдет.
You know, she thought they'd work out together once they got the gym in the house, but he never did. Знаете, она думала, что домашний спортзал их сплотит, но ничего не вышло.
I will never do anything again! Я больше никогда ничего не буду делать!
I'd like to pretend the whole dreadful thing never happened. Я хотела бы думать, что ничего этого не было.
somehow, he never seemed to get one. Но почему-то у него ничего не получалось.
Frank, I never did nothing like this before. я никогда не делал ничего такого прежде.
He has never finished anything, and now he is an architect? Он ничего не заканчивал, а теперь уже архитектор?