| And furthermore, I have never done anything that I was ashamed of, Ursula. | И, кроме того, я никогда не делала ничего такого, за что бы мне было стыдно, Урсула. |
| I would never shake down Diedre. | Я бы ничего не выпытывала Диедр. |
| We have to pretend that this never happened. | Мы должны притвориться, что ничего не было. |
| Susan Hayworth never wore anything but de la Renta in her final days. | Сьюзан Хейворт последние годы не надевала ничего, кроме Оскара де ла Рента. |
| I never stole anything in my life. | Я в жизни ничего не крала, а тут такой позор. |
| I'm sorry, Chloe is notorious for never returning anything. | Извини, Хлоя славится тем, что ничего не возвращает. |
| He never did nothing to nobody. | Он никому ничего плохого не сделал. |
| This thing has done a lot of crazy stuff, but never this. | Эта штука делала много странных вещей, но ничего подобного. |
| No, you never did anything to make me feel that way. | Нет, ты никогда не делала ничего, чтобы я это почувствовала. |
| Anthony never tells me anything any more. | Энтони мне больше ничего не рассказывает. |
| I could never get that thing to stop leaking. | Ничего не смог с ним сделать. |
| You never took any notice of what was important to him. | Но вы никогда ничего хорошего не сделали для него. |
| Clean this place up like it never happened. | И подчисти всё, будто ничего и не было. |
| My client never asked for anything in exchange for his silence. | Мой клиент никогда не просил ничего взамен своего молчания. |
| And we never hear about that. | А мы ничего об этом не знаем. |
| Ursus would have lived by my side forever never suspecting his crimes. | Урсус будет жить рядом со мной Ничего не зная о своих преступлениях. |
| All right, Rupert, the old toaster in the tub never fails. | Ничего, Руперт, старый тостер в ванне никогда не подведёт. |
| The Vice-President never referred to the legal value of Security Council resolution 833 (1993). | Вице-президент Республики Ирак ничего не говорил о юридической силе вышеупомянутой резолюции 833 (1993) Совета. |
| And I wasn't about to start because you acted like that never happened. | И я не хотела начинать, из-за того, что ты вёл себя, словно ничего не случилось. |
| I never promised you anything else. | Я не обещал тебе ничего другого. |
| They never understand anything by themselves. | Ничего они сами не могут понять. |
| You've never shown me anything else. | Ничего другого я от тебя не видела. |
| I have never, ever experienced anything like that in my life. | Никогда-никогда в своей жизни я не испытывала ничего подобного. |
| They've never given me anything. | Я ничего хорошего от них не получала. |
| Waiter, never mind. I won't have any. | Официант, я ничего не буду. |