And furthermore, I have never done anything that I was ashamed of, Ursula. |
И, кроме того, я никогда не делала ничего такого, за что бы мне было стыдно, Урсула. |
I would never shake down Diedre. |
Я бы ничего не выпытывала Диедр. |
We have to pretend that this never happened. |
Мы должны притвориться, что ничего не было. |
Susan Hayworth never wore anything but de la Renta in her final days. |
Сьюзан Хейворт последние годы не надевала ничего, кроме Оскара де ла Рента. |
I never stole anything in my life. |
Я в жизни ничего не крала, а тут такой позор. |
I'm sorry, Chloe is notorious for never returning anything. |
Извини, Хлоя славится тем, что ничего не возвращает. |
He never did nothing to nobody. |
Он никому ничего плохого не сделал. |
This thing has done a lot of crazy stuff, but never this. |
Эта штука делала много странных вещей, но ничего подобного. |
No, you never did anything to make me feel that way. |
Нет, ты никогда не делала ничего, чтобы я это почувствовала. |
Anthony never tells me anything any more. |
Энтони мне больше ничего не рассказывает. |
I could never get that thing to stop leaking. |
Ничего не смог с ним сделать. |
You never took any notice of what was important to him. |
Но вы никогда ничего хорошего не сделали для него. |
Clean this place up like it never happened. |
И подчисти всё, будто ничего и не было. |
My client never asked for anything in exchange for his silence. |
Мой клиент никогда не просил ничего взамен своего молчания. |
And we never hear about that. |
А мы ничего об этом не знаем. |
Ursus would have lived by my side forever never suspecting his crimes. |
Урсус будет жить рядом со мной Ничего не зная о своих преступлениях. |
All right, Rupert, the old toaster in the tub never fails. |
Ничего, Руперт, старый тостер в ванне никогда не подведёт. |
The Vice-President never referred to the legal value of Security Council resolution 833 (1993). |
Вице-президент Республики Ирак ничего не говорил о юридической силе вышеупомянутой резолюции 833 (1993) Совета. |
And I wasn't about to start because you acted like that never happened. |
И я не хотела начинать, из-за того, что ты вёл себя, словно ничего не случилось. |
I never promised you anything else. |
Я не обещал тебе ничего другого. |
They never understand anything by themselves. |
Ничего они сами не могут понять. |
You've never shown me anything else. |
Ничего другого я от тебя не видела. |
I have never, ever experienced anything like that in my life. |
Никогда-никогда в своей жизни я не испытывала ничего подобного. |
They've never given me anything. |
Я ничего хорошего от них не получала. |
Waiter, never mind. I won't have any. |
Официант, я ничего не буду. |