Английский - русский
Перевод слова Never
Вариант перевода Ничего

Примеры в контексте "Never - Ничего"

Примеры: Never - Ничего
It's like... the mask is slipping... and things... people... who never mattered before are suddenly starting to matter. Это как... как будто маска упала и вещи люди... которые раньше ничего не значили, вдруг становятся очень важны.
You never have to do anything because you can kill yourself. [audience laughing] В жизни нет ничего обязательного, ведь ты можешь покончить с собой.
Peter, you've never done a creative thing in your life! Питер, ты никогда в своей жизни не создавал ничего творческого!
I know, and if I back down now she'll never respect me and we'll get nowhere with her. Знаю, и если отступлю сейчас, она никогда не будет меня уважать, и у нас ничего не выйдет.
'Cause if I'm gone, you never will. Если я исчезну, ты уже никогда ничего не узнаешь!
We knew you'd never go for it, so we didn't say nothing, but... Мы знали, что ты никогда не рискнешь, поэтому ничего не говорили, но...
We'll act as if this never happened, all right? Мы притворимся, что ничего не было, хорошо?
If Jack hadn't taken us round his house, this would never have happened. Если бы мы не пошли с ним, ничего бы не было.
I never did nothing to no family. И она ничего не хотела сделать с ним?
No, I didn't tell you that because it never works! Нет, я не сказал ничего, потому что это не сработает!
In fact, I never really wanted to know, I just - По факту, я и не хотел ничего знать, просто...
My favorite one is "you never did anybody any harm." Особенно мне нравится "Ты никогда не делал ничего плохого".
I'm never doing anything for you or your friends ever again! Я больше ничего не буду делать для тебя и твоих друзей!
Patrick, I don't mean to be glib, but if ever there was an opportunity to let go of what your family thinks, it's in witness protection, where you will never see them again. Патрик, не хочу показаться грубым, Но если и есть возможность ничего не говорить твоей семье, то это как раз в Защите свидетелей, по правилам которой ты никогда их больше не увидишь.
He never says anything, and when he does it's in Swedish. Он никогда ничего не говорит, а если и говорит, то по-шведски.
You made me believe that I was someone else, someone that I could never be, and now there's nowhere for me to go. Ты заставил меня поверить, что я нечто другое, кто-то, кем я никогда не могла стать, и теперь мне ничего не остаётся кроме как уйти.
A cardinal principle of Cuba's foreign policy is the principled practice of internationalism and solidarity with other peoples of the world. Cuba did not desert Africans in their struggle against colonialism, and we never asked for anything in return. Главный принцип кубинской внешней политики состоит в использовании принципиальной практики интернационализма и солидарности с другими народами мира. Куба не оставила африканцев в их борьбе против колониализма и никогда не просила ничего взамен.
Lastly, the Government stated that nothing unusual during his trial hearings was recorded and that he never filed any complaint regarding his solitary confinement or regarding lack of proper medical treatment. И наконец, правительство заявило, что ничего необычного в его поведении во время слушания дела в суде отмечено не было и что он никогда не подавал жалоб, которые касались бы его пребывания в одиночном заключении или отсутствия надлежащего лечения.
He was allegedly questioned about articles in a magazine which he had never read, and which related to events of which he had no knowledge. Его якобы спрашивали про статьи в журнале, который он никогда не читал, касавшиеся событий, о которых ему ничего не было известно.
My delegation believes that it has never been the purpose of the United Nations Organization to prescribe democracy and change for its members and yet make little or no progress in the democratization of its own organs, such as the Security Council. Моя делегация считает, что Организация Объединенных Наций никогда не ставила перед собой цель предписывать своим государствам-членам рецепты демократии и перемен в то время, как она предпринимала незначительные усилия или вообще ничего не делала для демократизации таких своих органов, как Совет Безопасности.
He maintains that the investigations that the State party ought to have undertaken as a matter of course into the attempt on his life never produced any results. Автор заявляет, что ему ничего не известно о следственных действиях, которые колумбийское государство было обязано возбудить в связи с фактом покушения на его жизнь.
While none of this is new, the political momentum established by the international development goals and associated processes such as heavily indebted poor countries debt reduction and the preparation of poverty reduction strategies has raised the profile and importance of statistics internationally - possibly as never before. Хотя ничего нового в этом нет, политический импульс, генерированный целями международного развития и связанными с ними процессами, такими, как сокращение задолженности бедных стран с крупной задолженностью и разработка стратегии сокращения масштабов нищеты, похоже, повысили международную роль и значение статистики до невиданного ранее уровня.
Mr. Musa Sudi Yalahow acknowledged that he had never heard of the Geneva Conventions and expressed his willingness to familiarize himself and his followers with them. He welcomed the expert's proposal concerning a training course in this regard. Г-н Муса Суди Ялахоу, признав, что он вообще ничего не слышал о Женевских конвенциях, заявил, что он и его сторонники готовы ознакомиться с текстом этих конвенций, и приветствовал предложение эксперта об организации в данной связи учебного курса.
Presidential statements that solve nothing are not enough, nor are hollow commitments and new promises that are never kept. Заявлений Председателя, которые ничего не решают, недостаточно, равно как и недостаточно никогда не выполняемых пустых обязательств и новых обещаний.
Many of us cannot really imagine life without the Internet, but four-fifths of the world population have never had any contact with the Internet. Многие из нас просто не могут представить себе жизнь без Интернета, а между тем четыре пятых мирового населения никогда не имели ничего общего с Интернетом.