You know, you've never misplaced anything |
Вы знаете, вы никогда не неуместны ничего |
So she'll have nothing to put it in after she never uses it. |
Поэтому она ничего не сможет положить в нее, после того, как она никогда не воспользуется этим. |
People like you and me... for us it never gets any easier. |
Некоторые ничего не чувствуют, иногда даже удовольствие получают. |
You never mentioned a plane, okay? |
Ты ничего не говорил про самолет. |
I give you the box, Kate and I never hear from you again. |
Я передаю шкатулку, и после этого мы с Кейт никогда о тебе ничего не услышим. |
There was never anything in that. |
У меня с ним ничего не было. |
Maybe if Lily saw me cry, she would see that it's okay to be that way, especially coming from me, her stoic dad who never cries. |
Может, если Лили увидит, как я плачу, она поймёт, что в этом нет ничего зазорного, особенно когда это исходит от меня, её стойкого папы, который никогда не плачет. |
And in all those lives, you've never learned that there's nothing stronger than a kid wanting to be with their mom and dad. |
И за все эти жизни, ты так и не понял, что нет ничего сильнее желания ребёнка быть с мамой и папой. |
I guess you don't know about any of this because there was never anyone around to teach you. |
Я полагаю, ты не знаешь ничего об этом, потому что рядом не было никого, чтобы обучить тебя. |
Well, we never caught the guy who did that robbery, but there's no evidence that it was Caleb. |
Мы тогда не поймали грабителя, но на Калеба ничего не указывало. |
Your children will never know, and the pastor's legacy will remain intact. |
Дети ничего не узнают, и репутация пастора не пострадает. |
We're going to go to a nice field, where you never have to say another word. |
Мы поедем в широкое поле, где тебе не придется ничего говорить. |
But it's never happened even once until now. |
Но ведь раньше ничего плохого не случалось. |
We can't help you because we never heard of you before. |
Мы не станем помогать вам потому, что ничего про вас не слышали. |
I never would have said anything to anybody that could have it in for the boss. |
Я бы никогда не сказала никому ничего такого, тем более о боссе. |
We never get this kind of excitement around here anyway, so... |
В нашей округе ничего подобного никогда не происходило, и... |
Maybe helping her in and out of the van, but I never went near any of them. |
Может, я помогал ей войти или выйти из машины, но никогда ничего подобного. |
Given that Phil had never done anything like this before, we thought it'd be good to get him away from all temptation. |
Учитывая, что Фил никогда ничего подобного не делал, мы решили, что было бы неплохо избавить его от всех искушений. |
If he were, he would never have chosen to tell you any of it. |
Если бы мог, он бы не стал ничего тебе рассказывать. |
He told me to pick him up at the park and he would explain everything, but he never said anything about a prison. |
Он просил забрать его в парке, и должен был все объяснить, но он ничего не рассказал о тюрьме. |
I can always rely on John to send me the relevant data, as he never understands a word of it. |
Я всегда могу положиться на Джона. Каждый раз он посылает мне нужные данные, поскольку сам ничего не понимает. |
We can never achieve anything sitting like this |
Мы никогда ничего не достигнем сидя так |
You'll never amount to anything! |
Ты никогда ничего не добьёшься! Я всегда говорила! |
I never knew any Godfather. I have my own family. |
Я никогда ничего не знал о Крестном отце. |
I never had the guts to try out for "The New Yorker" before, but now I'm ready. |
Я ещё ни разу ничего в "Нью-Йоркер" не писал, боялся, но сейчас я готов. |