| You know, you've never misplaced anything | Вы знаете, вы никогда не неуместны ничего |
| So she'll have nothing to put it in after she never uses it. | Поэтому она ничего не сможет положить в нее, после того, как она никогда не воспользуется этим. |
| People like you and me... for us it never gets any easier. | Некоторые ничего не чувствуют, иногда даже удовольствие получают. |
| You never mentioned a plane, okay? | Ты ничего не говорил про самолет. |
| I give you the box, Kate and I never hear from you again. | Я передаю шкатулку, и после этого мы с Кейт никогда о тебе ничего не услышим. |
| There was never anything in that. | У меня с ним ничего не было. |
| Maybe if Lily saw me cry, she would see that it's okay to be that way, especially coming from me, her stoic dad who never cries. | Может, если Лили увидит, как я плачу, она поймёт, что в этом нет ничего зазорного, особенно когда это исходит от меня, её стойкого папы, который никогда не плачет. |
| And in all those lives, you've never learned that there's nothing stronger than a kid wanting to be with their mom and dad. | И за все эти жизни, ты так и не понял, что нет ничего сильнее желания ребёнка быть с мамой и папой. |
| I guess you don't know about any of this because there was never anyone around to teach you. | Я полагаю, ты не знаешь ничего об этом, потому что рядом не было никого, чтобы обучить тебя. |
| Well, we never caught the guy who did that robbery, but there's no evidence that it was Caleb. | Мы тогда не поймали грабителя, но на Калеба ничего не указывало. |
| Your children will never know, and the pastor's legacy will remain intact. | Дети ничего не узнают, и репутация пастора не пострадает. |
| We're going to go to a nice field, where you never have to say another word. | Мы поедем в широкое поле, где тебе не придется ничего говорить. |
| But it's never happened even once until now. | Но ведь раньше ничего плохого не случалось. |
| We can't help you because we never heard of you before. | Мы не станем помогать вам потому, что ничего про вас не слышали. |
| I never would have said anything to anybody that could have it in for the boss. | Я бы никогда не сказала никому ничего такого, тем более о боссе. |
| We never get this kind of excitement around here anyway, so... | В нашей округе ничего подобного никогда не происходило, и... |
| Maybe helping her in and out of the van, but I never went near any of them. | Может, я помогал ей войти или выйти из машины, но никогда ничего подобного. |
| Given that Phil had never done anything like this before, we thought it'd be good to get him away from all temptation. | Учитывая, что Фил никогда ничего подобного не делал, мы решили, что было бы неплохо избавить его от всех искушений. |
| If he were, he would never have chosen to tell you any of it. | Если бы мог, он бы не стал ничего тебе рассказывать. |
| He told me to pick him up at the park and he would explain everything, but he never said anything about a prison. | Он просил забрать его в парке, и должен был все объяснить, но он ничего не рассказал о тюрьме. |
| I can always rely on John to send me the relevant data, as he never understands a word of it. | Я всегда могу положиться на Джона. Каждый раз он посылает мне нужные данные, поскольку сам ничего не понимает. |
| We can never achieve anything sitting like this | Мы никогда ничего не достигнем сидя так |
| You'll never amount to anything! | Ты никогда ничего не добьёшься! Я всегда говорила! |
| I never knew any Godfather. I have my own family. | Я никогда ничего не знал о Крестном отце. |
| I never had the guts to try out for "The New Yorker" before, but now I'm ready. | Я ещё ни разу ничего в "Нью-Йоркер" не писал, боялся, но сейчас я готов. |