Английский - русский
Перевод слова Never
Вариант перевода Ничего

Примеры в контексте "Never - Ничего"

Примеры: Never - Ничего
Poor Ida never knowing, hugged the changeling and she murmured, "How I love you." Бедная Ида, которая ничего не видела, обнимала это создание и шептала ему: "Я люблю тебя".
There's an old saying, honey, "Stick to your peanut stand if you're never selling nothin'." Как в поговорке, солнышко: "Торчи на своей арахисовой грядке, если ничего не продаешь."
And now something like this comes along and your reaction is "No, it never happened." А теперь, когда такое происходит, ваша реакция: "Нет. Ничего этого не было".
So his passport's never been stamped, but his body's been around the world? Ничего. Значит, в его паспорте нет никаких отметок, но его "тело" путешествовало по миру?
It's never going to be the same, is it? Уже ничего не будет как прежде, так ведь?
When I was a little, my dad used to take me fishing, but we never reeled in anything this impressive. Когда я была маленькой, папа брал меня с собой на рыбалку но нам никогда не попадалось ничего столь впечатляющего
I don't know who you are or what you want... but you will never get it. Я не знаю, кто вы, и что вам нужно, но вы ничего не получите.
Ms Lyles, when you spoke with the detectives - you never said anything about... Мисс Лайлз, когда вы говорили с детективами... вы никогда не говорили ничего -
I never had anything to do with it and I had nothing to do with this. Я никогда не имел ничего общего с ними, и я не имею ничего общего с этим.
You just never know how to spot one these days, do you? Но ведь сразу и не понять ничего, правда?
On his way up and down the stair, he often paused to sniff, but he never asked for anything... "Прогуливаясь вверх и вниз по лестнице, он часто останавливался, чтобы принюхаться, но ничего не выпрашивал..."
Lucien briefly had a crush on Mari when she felt sorry for him during a time he felt certain he would never have a girlfriend, but nothing came of it. Люсьен был влюблен в Мари, когда она почувствовала жалость к нему в то время, он был уверен, что он никогда не будет иметь подругу, но ничего не вышло.
Known in her youth as one of the most beautiful princesses in Europe, Erasmus said of her that "Nature never formed anything more beautiful." В молодости Мария была известна как одна из самых красивых принцесс Европы, и Эразм Роттердамский говорил, что «природа никогда не создавала ничего более прекрасного».
I know you haven't made your mind up yet But I would never do you wrong Я знаю, что ты еще ничего не решил но я бы никогда не поступила плохо с тобой
I see a depth of emotion on the face of that canine the likes of which has never been captured on screen before! Я вижу на лице этого пса живые эмоции... ничего подобного еще никогда экране не было.
I never promised anything! you don't own me! Ничего я тебе не обещала! Я не твоя собственность!
If they never touched this, none of this would be happening? Получается, если бы они его не трогали, ничего бы не было?
I can never get away with anything! А мне ничего и никогда нельзя делать.
Except Linder never made a film as good as "The Kid." Только вот Линдер не снял ничего подобного «Малышу».
But if that's his BFF, how come we've never heard of him before? Но если это его лучший друг, то почему мы ничего про него не слышали?
You've been out here for three weeks digging this thing up, and you never told me about it? Ты приходил сюда З недели, откапывал эту штуку, и ничего мне о ней не рассказывал?
If the bomb never went off, none of this ever happened? Если бы не бомбы, ничего этого бы не случилось?
Okay, okay, Metro Man and I, were never a couple. Ну ладно, ладно, у нас с Мачоменом ничего не было.
We know that we can't sustain it, that we can never be totally real. Мы знаем, что не сможем так продолжать, что по настоящему у нас ничего не выйдет.
Jenny, look, I know you're friends with blair, And you'd never want to do anything to betray her, Дженни, послушай, я знаю вы с Блэр подруги, и ты не захочешь сделать ничего, что могло бы предать ее,