I think it means that if we never did anything, we wouldn't be anybody. |
Я думаю, это значит, если ничего делать, то никем и не станешь. |
So she held it out for me to see, but we were called onto set so I never saw it. |
И она повернула его так, чтобы я видела, но нас позвали на съемку, и я ничего не разглядела. |
I never much open my eyes underwater. |
Конечно, так ничего не увидишь! |
I have no idea and you will never get it out of me. |
Я не имею ни малейшего представления, и ты никогда от меня ничего не добьёшься. |
You never said anything about stabbing! |
Ты ничего не говорила о кинжале! |
She's never been in any accident before. |
С ней ничего раньше не случалось. |
We need to have a plan because otherwise we'll never manage to do anything. |
Нужно составить программу, иначе мы ничего не успеем. |
Just move back in, show up at school and pretend it never happened. |
Просто вернись назад, покажись в школе и сделай вид, будто ничего не было. |
It's never easy searching for something as hard as you can and praying you find nothing at all. |
Не так уж и легко усиленно что-то искать и молиться, что ничего не найдешь. |
I don't trust him anymore, but they'd never okay anything. |
Я ему больше не доверяю, но у них ничего гладко не бывает. |
You'll never build a business that way. |
Так у вас ничего не выйдет. |
I thought I'd try shaking you down, but I knew I'd never swing it. |
Я было хотела потрясти тебя маленько, Хотя и знала, что ничего не выйдет. |
Well, it was never anything traditional about us |
Ну, у нас-то не было ничего традиционного. |
I never did any of that, Avery. I... |
Я ничего такого не делал, Эйвери. |
We've never followed through on a single thing, you know. |
У нас никогда ничего не получалось вместе. |
You never administer anything to a patient without my orders. |
Никогда ничего не назначай пациенту без моих указаний |
which again, I had never heard of. |
О которой я, опять же, раньше ничего не слышал. |
If you want to keep it, I never saw a thing. |
И если ты хочешь оставить его себе, я ничего не видел. |
But there had never been anything of the kind charged between them. |
Но ничего из того, в чем его обвиняют, не было. |
You want to know things about me, but never tell me anything. |
Захотел всё обо мне узнать, а ничего мне не сказал. |
Dad never wrote anything about dragons. |
Отец никогда не писал ничего о драконах |
You know, without him, it just doesn't work - it never has. |
Ты знаешь, без него, просто ничего не получится- никогда не получалось. |
OK, so, Avita... angry at her husband for the child he never knew about. |
Хорошо, итак, Эвита... рассержена на мужа из-за ребенка, о котором тот ничего не знал. |
It may never have happened if I wasn't married. |
А ничего бы и не было, не будь я женат. |
And I felt so guilty for not usting Greg, I disconnected the bug and never heard anytng else. |
И я почуствовала себя виноватой, что не сказала Грэгу, Я отключила жучек и больше ничего не слышала. |