Don't worry, mate, it might never happen. |
Не дергайся, приятель, может ничего и не было. |
I never said it was a joke. |
Я ничего и не говорил, какие шутки. |
I never got a chance to test it. |
Я больше не собираюсь ничего испытывать. |
He never knew, that trusting soul, who loved you, like a brother. |
Он ничего не знал, доверчивая душа, он любил вас как брата. |
A night in the pound never hurt anyone. |
За ночь с ней в питомнике ничего не случится. |
Deputy Messler never said anything about that. |
Заместитель Месслер ничего об этом не говорила. |
I never saw any part of the castle but the box in which Hagrid kept me. |
Я ничего не видел в замке, кроме ящика, в котором Хагрид меня держал. |
And with whom I never liked to associate myself. |
Я никогда не хотел иметь с ними ничего общего. |
Because folks here will never see anything else: |
Потому что старики, сидящие здесь, никогда больше ничего не увидят: |
We can never put it back, Jamal. |
Назад ничего не вернуть, Джамал. |
This'll never go to court. |
Ты ничего обо мне не знаешь, Рэй. |
I can work on it... but leaps and bounds I'll never make. |
Я могу над этим работать, но быстро ничего не выйдет. |
Manolo? In fact, I never told you anything. |
И вообще, я тебе никогда ничего не говорил. |
I left for Stanford and never heard from him again. |
Я уехала в Стэнфорд и больше ничего о нем не слышала. |
It just never turned out so well. |
Просто ничего из этого не вышло. |
If we play the game and nothing happens, then I'll never bring it up again. |
Если мы сыграем и ничего не будет, я перестану об этом говорить. |
If we never leave the house, nothing bad can ever happen. |
Да, если мы никогда не выйдем из дома, то ничего плохого не случиться. |
I would never do anything like this. |
Я бы не сделала ничего подобного. |
He's never been heard of since. |
С тех пор о нем ничего не слышно. |
You never know what can help. |
Я имею ввиду, что ничего не изменится. |
A room filled with evil that you've never heard of. |
Место, наполненное злом, о котором вы ничего не знаете. |
All right, wait, you never said anything. |
Стойте-ка, вы ничего такого не говорили. |
You've never taken anything at face value before. |
Ты никогда ничего не брал по номиналу перед. |
Now let's all slap on a happy face and pretend like this never happened. |
А теперь все сделаем счастливые лица. и прикинемся, что ничего не произошло. |
It'll never be over as long as he's alive. |
Ничего не закончится, пока он жив. |