Well, the press should never have been informed. |
Пресса вообще не должна была ничего знать. |
You would never have been in this situation because you are nothing like him. |
Ты бы никогда не оказалась в такой ситуации, потому что у вас с ним ничего общего. |
I never asked you to prove anything. |
Я никогда не просила ничего доказывать. |
I didn't do anything, I never tortured anyone. |
Я ничего не делал, я никогда никого не пьтал. |
You can live the rest of your life like this never happened, but Scylla is mine. |
Ты можешь провести остаток своей жизни Как будто ничего не случилось, Но Сцилла моя. |
But if you over try, it'll never happen. |
Но если перестараться, ничего не получится. |
I thought that I never gave you anything |
Просто подумалось, что я ничего вам не дарила. |
The only man in my life who never wanted anything from me. |
Единственный мужчина в моей жизни, который ничего от меня не хотел. |
With the overpopulation, they'd never get anything done. |
Из-за перенаселенности они тогда ничего другого бы не делали. |
He never called me... he didn't even notice me. |
Про меня он ничего подобного не говорил. |
Yes, but he never notices anything. |
Он все равно никогда ничего не замечает. |
You'll never create anything of your own. |
Вы никогда не создадите ничего своего. |
The case was investigated, but never solved. |
Было проведено расследование, но оно ничего не дало. |
They keep on trying to split us up, but they never ever will. |
Нас постоянно пытаются разделить, но никогда ничего у них не выйдет. |
We never said anything 'cause Kenny figured he learned his lesson. |
Мы ничего об этом не говорили потому что думали что он усвоит урок. |
We've never really said anything to each other. |
Мы никогда ничего не говорили друг другу. |
Because he had never suspected otherwise. |
Потому что он вообще ничего не подозревал. |
No, violence never solves anything. |
Нет, насилием ничего не решить. |
I thought I'd never see anything from that farm once I left. |
Я думала, что уже не увижу ничего, связанного с этой фермой, раз уж я сбежала. |
You never consider anything too great a risk. |
Ты никогда ничего не считал слишком рискованным. |
In four years, you've never spoken before, Mr. Casey. |
За четыре года вы ни разу ничего не сказали, мистер Кейси. |
If you want to keep your jobs, that never happened. |
Хотите сохранить свои работы? Считайте, что ничего не видели. |
And maybe we'll never be there, but... |
Может, у нас ничего не выйдет, но... |
Then, she got Lupus and I never heard from her again. |
А потом она заболела волчанкой, и я больше о ней ничего не слышал. |
Because I never really saw the signs. |
Потому что я ничего не замечал. |