| Well, the press should never have been informed. | Пресса вообще не должна была ничего знать. |
| You would never have been in this situation because you are nothing like him. | Ты бы никогда не оказалась в такой ситуации, потому что у вас с ним ничего общего. |
| I never asked you to prove anything. | Я никогда не просила ничего доказывать. |
| I didn't do anything, I never tortured anyone. | Я ничего не делал, я никогда никого не пьтал. |
| You can live the rest of your life like this never happened, but Scylla is mine. | Ты можешь провести остаток своей жизни Как будто ничего не случилось, Но Сцилла моя. |
| But if you over try, it'll never happen. | Но если перестараться, ничего не получится. |
| I thought that I never gave you anything | Просто подумалось, что я ничего вам не дарила. |
| The only man in my life who never wanted anything from me. | Единственный мужчина в моей жизни, который ничего от меня не хотел. |
| With the overpopulation, they'd never get anything done. | Из-за перенаселенности они тогда ничего другого бы не делали. |
| He never called me... he didn't even notice me. | Про меня он ничего подобного не говорил. |
| Yes, but he never notices anything. | Он все равно никогда ничего не замечает. |
| You'll never create anything of your own. | Вы никогда не создадите ничего своего. |
| The case was investigated, but never solved. | Было проведено расследование, но оно ничего не дало. |
| They keep on trying to split us up, but they never ever will. | Нас постоянно пытаются разделить, но никогда ничего у них не выйдет. |
| We never said anything 'cause Kenny figured he learned his lesson. | Мы ничего об этом не говорили потому что думали что он усвоит урок. |
| We've never really said anything to each other. | Мы никогда ничего не говорили друг другу. |
| Because he had never suspected otherwise. | Потому что он вообще ничего не подозревал. |
| No, violence never solves anything. | Нет, насилием ничего не решить. |
| I thought I'd never see anything from that farm once I left. | Я думала, что уже не увижу ничего, связанного с этой фермой, раз уж я сбежала. |
| You never consider anything too great a risk. | Ты никогда ничего не считал слишком рискованным. |
| In four years, you've never spoken before, Mr. Casey. | За четыре года вы ни разу ничего не сказали, мистер Кейси. |
| If you want to keep your jobs, that never happened. | Хотите сохранить свои работы? Считайте, что ничего не видели. |
| And maybe we'll never be there, but... | Может, у нас ничего не выйдет, но... |
| Then, she got Lupus and I never heard from her again. | А потом она заболела волчанкой, и я больше о ней ничего не слышал. |
| Because I never really saw the signs. | Потому что я ничего не замечал. |