Английский - русский
Перевод слова Never
Вариант перевода Ничего

Примеры в контексте "Never - Ничего"

Примеры: Never - Ничего
We'll never get any information out of him now. Теперь мы больше ничего не узнаем от него.
I never told her anything about the trial, all right? Я ничего ей не говорил о суде, понимаешь?
Emma, who never did nothing to you but be smarter and better! Эмму, которая тебе ничего не сделала, просто была умнее и лучше.
At the convent, Sister Pat had a pickup truck, but it never did anything like this. В монастыре у сестры Пэт был пикап, но там не было ничего подобного.
And he never said anything to me? А почему он мне ничего не сказал?
A ready-made knuckleduster, that the police would never spot if they picked you up. Готовый кастет, И полиция ничего не заподозрит, если арестует тебя.
You never do anything halfway, do you? Но ты ведь никогда не делал ничего наполовину?
I have never asked you for anything but you took away my honor and only you can give it back. Я никогда не просил у тебя ничего, но ты забрал мою честь, и только ты можешь мне её вернуть.
He decided to kill me while I was looking him right in the eyes and I never saw it. Он хотел убить меня, когда я смотрел ему прямо в глаза, и я ничего не заметил.
I saw this infomercial, and I swear I have never bought anything on TV before. Я видела их рекламу, и клянусь, я никогда раньше не покупала ничего через ТВ.
I've been lumbered with her 22 years, she's never hurt a fly. Она 22 года меня достает и ничего плохого не сделала.
I wouldn't know because you never let me in. Откуда мне знать Ты же ничего мне не говорил.
Because that's who corporate American wants... people who seem like bold risk takers, but never actually do anything. Именно такие люди нужны корпоративной Америке... храбрецы, готовые пойти на риск, но, никогда ничего не делающие.
You never messed things up and regretted it straightaway? Разве ты никогда ничего не портила и не жалела потом об этом?
You always talk and talk, but never do anything ever. Вы всегда говорите и говорите, но никогда ничего не делаете.
My father is so upset. I love you but it would never work out. Мой отец ужасно расстроен, я люблю тебя, ...но у нас бы никогда ничего не получилось .
All I know for sure is that I never heard from him again. Все, что я знаю наверняка это то, что я никогда больше ничего от него не слышал.
The other night never happened, okay? Прошлой ночью ничего не было, ладно?
As far as the world's concerned, it never even happened. С точки зрения внешнего мира, ничего не было.
If I hadn't come across this, I'd never have known. Не попадись она мне на глаза, я бы ничего не узнала.
But we're never going to get anywhere if we don't start finding common ground with people. Но мы ничего не добьёмся, пока не начнём находить с людьми общий язык.
And that's something that you could never do, because all you ever wanted was nothing. А ты не способна ничего создать, потому что тебе всегда была нужна пустота.
I will leave the stage and return to my old life, I have never known anything more dangerous than being a comic. Я оставлю выступления и вернусь к прежней жизни, клянусь, я не видел ничего более опасного, чем быть комиком.
You've shown me only kindness since the second we met and yet never asked for anything in return. С момента нашего знакомства вы были так добры и ничего не просили взамен.
You know, it's hard being married to a detective, I never get to keep any secrets. Знаешь, трудно быть замужем за детективом, от тебя ничего не утаить.