Английский - русский
Перевод слова Never
Вариант перевода Ничего

Примеры в контексте "Never - Ничего"

Примеры: Never - Ничего
There's not much I can tell you about my daughter's work, Mr Foyle, because she never told me. Я немногое могу сказать о работе моей дочери, мистер Фойл. Она ничего мне не рассказывала.
Now he'll never tell us. Теперь он нам ничего не скажет!
I made the decision that this would never hold me back, and I told him the same before he went under. Я принял решение, назад уже ничего не вернёшь, и я сказал ему то же самое, пока его не увезли.
You know, you never told me what you thought of my mash-up solo. Кстати, ты так ничего и не сказала о моём соло.
Jonathan, you get back here, it'll be like it never happened. Когда вернешься, всё будет так, будто ничего и не было.
And the children continue to suffer and no one does anything about it, and the world will never change. И дети продолжают страдать и никто ничего не предпринимает, и мир никогда не изменится.
I guess it's time I just accept the fact that things will never work out between us. Наверное, пора признать тот факт, что у нас ничего не получится.
If we stopped at every playground we came across, we'd never get anything done. Если мы будем играть на каждой детской площадке, мы ничего не успеем сделать.
She-She never knows who I am anymore and now she won't eat. Она больше меня узнаёт, она ничего не ест.
You never could stand on your own two feet. Да ты ничего и никогда не могла сделать сама.
With your true body here, you're never in any real danger. Ваше тело остаётся тут, где ему ничего не грозит.
The Minister never said any such thing, and the Spanish Government is distressed by the Special Rapporteur's stubborn insistence on maintaining the contrary. Господин министр никогда ничего подобного не заявлял, и правительство Испании сожалеет о том, что Специальный докладчик упорно настаивает на обратном.
Politics stripped of ethics and aesthetics can never accomplish much to protect human rights, no matter how much it may pretend to do so. Политика, лишенная этики и эстетики, не способна никогда ничего сделать для защиты прав человека, как бы она ни старалась убедить нас в обратном.
As you noted, I never won anything, but for once I do, I have dwelt at ease. Как вы отметили, я никогда не выиграл ничего, но на этот раз я занимаюсь, я жил в простоте.
Hurley asks Johnny to promise that they will never change, and Johnny does so. Хёрли просит Джонни пообещать ему, что ничего между ними никогда не изменится, и Джонни соглашается.
"Grownups never seem to understand anything by themselves, and it is tiresome for children to be always and forever explaining things to them". "Взрослые никогда ничего не понимают, а для детей очень утомительно без конца им всё объяснять".
You're not going to tell anyone Because you're never leaving this room alive. Ты никому ничего не расскажешь, потому что не выйдешь из этой комнаты живой.
If Corso had come back at us, we never would have seen him coming. Если бы Корсо напал на нас, мы бы ничего не поняли.
I hope and pray that such eventualities will never again come to pass. Я надеюсь, что больше ничего подобного не случится, и молюсь об этом.
Let us never forget that there is nothing more sacred, more valuable or worthier than human life. Давайте не будем забывать, что нет ничего более святого, более ценного и более заслуживающего внимания, чем жизнь человека.
You see, me and PJ, that never would've happened had I known. Понимаешь, между мной и ПиДжей ничего бы не было, если бы я только знал.
Just, there's so much pressure to make the night special, and it never works out. Просто обычно мы так стараемся сделать этот день особенным, а ничего особенного не выходит.
However, she is shown to have regrets for never doing anything useful for the team as a manager. При этом она всё же сожалеет о том, что как менеджер так и не сделала ничего полезного для своей команды.
When the ship returned to port in 1842, Peter was not on board and Truth never heard from him again. Когда судно вернулось в порт в 1842 году, Питера на нём не было, и о его дальнейшей судьбе ничего не известно.
The list below does not include many works rejected by the Paris Opéra or the theatres and so never produced. Приведённый ниже список не включает в себя много работ, отвергнутых Парижской Оперой и другими театрами, где он так ничего не смог поставить.