Английский - русский
Перевод слова Never
Вариант перевода Ничего

Примеры в контексте "Never - Ничего"

Примеры: Never - Ничего
Never mind, you're just in time. Ничего, ты как раз вовремя.
Never mind, we'll soon fix him. Ничего, мы скоро разберемся с ним.
Never mind, your heart is good and that's enough for me. Ничего, у вас доброе сердце и этого для достаточно.
Never raise a hand against his family. Ничего не замышлять против его семьи.
Never planned anything in my life. Я ничего не планирую в своей жизни.
Never did a bad thing in his life. Он не сделал ничего плохого за всю жизнь.
Sattler made a ton off those kids, Never give anything back. Саттлер зарабатывал на этих детях кучу денег, никогда ничего не отдавал обратно.
You may have read about us in "Never Made It" magazine. Ты могла прочитать о нас в журнале "Ничего не вышло".
Never mind, it's just my nerves. Ну ничего, это всего лишь мои нервы.
I always tell the girls, Never take it seriously. Я всегда говорю девочкам: "Ничего не воспринимайте всерьез".
Never throw anything away, Harry. Никогда ничего не выбрасывай, Гарри.
Never mind, it's not your fault. Да ничего страшного, это не твоя вина.
Never to be heard from again. С тех пор о нём ничего не слышно.
Never fear, fun brother's here. Ничего не бойся, братан, повеселись.
Never said a nice thing about me. Он не говорил ничего приятного обо мне.
Never had Ceausescu heard anything like it. Чаушеску никогда ранее не слышал ничего похожего.
Never know with you, you keep it all so closed up. С тобой никогда ничего не ясно, ты такой скрытный.
Never writes anything down, Doesn't need a computer. Никогда ничего не записывает, ей не нужен компьютер.
Never mind, after all you have nothing in your head. Где ваша каска? Кроме того, у тебя и так ничего не вытечет.
Never heard anything so irresponsible in my life. Не слышал ничего более безответственного за всю свою жизнь.
Never mind, I think I left my orange binder at home. Ничего страшного, просто я думаю, что забыл рыжую папку дома.
Never mind, we'll be celebrating the next year in Berlin. Ничего, ничего, следующий в Берлине встретим!
Never mind, I'll find someone like you Ничего, я найду такого, как ты,
Never mind, I will make a good guy out of it. Ну, ничего, я сделаю из неё человека.
Never would have happened if I hadn't got sent here a year ago. Ничего бы не произошло, если бы меня не отправили сюда год назад.