This never would have happened if... if I hadn't gotten Howard out of prison. |
Ничего бы не случилось, если бы я не вытащила Говарда из тюрьмы. |
But they never had anything on Lonnie, nothing? |
Но у них ничего не было на Лонни, да? |
Of course, you'll never know what that feels like... loser. |
Ну да ты ничего подобного не знаешь, лузер. |
She never mentioned any of this to you? |
Она никогда не упоминала ничего подобного при тебе? |
Why is the word "but" never followed by something good? |
Ну почему после таких "но" никогда не звучит ничего хорошего? |
You'd never get through, the way he's scared stiff right now. |
У вас ничего не получится, он же онемел от ужаса. |
I never would have let last night happen if it wasn't. |
Без них, вчера вечером ничего бы не произошло. |
You are never going to be Speaker unless you do something about it. |
Ты никогда не будешь спикером если ничего не сделаешь по этому поводу. |
Well, he would never fault you if you had a compelling reason to do what you think is right. |
Ну, он бы никогда не сделал вам ничего плохого если бы у вас была веская причина, сделать то что вы считаете верным. |
And I will back you and campaign for you and never speak of my ex-wife Mellie Grant in anything but the most glowing of terms. |
И я поддержу тебя и твою кампанию Я никогда не скажу о своей бывшей жене Мелли Грант ничего, только в самых восторженных тонах. |
Why do you never think I can make anything up? |
Ты почему-то считаешь, что сам я ничего придумать не могу. |
I was just wondering if he has a copy of his motion, because we never got one. |
Мне интересно, есть ли у него копия этого прошения, т.к. мы ничего не получали. |
He told me not to put anything in writing, and I never did. |
Он сказал мне ничего не писать, и я не писала. |
I've pawned this thing, like, 50 times and he's never noticed. |
Я его раз 50 закладывала, и он ничего не замечал. |
But whether he did or not, he never saw anything' again because the Apaches burned out his eyes. |
Правда это или нет, но больше видеть он ничего не мог, потому что Апачи выжгли его глаза. |
You never knew anything about each other or nothing? |
Мы вообще ничего друг о друге не знали, пока случайно не встретились. |
Before I start asking questions, I need to know at least some of the answers or we'll never get anywhere. |
Прежде, чем я начну задавать вопросы, мне нужно знать кое-какие ответы, или мы ничего не добьемся. |
And yet, they never fail to remind me that I can do no right. |
Но при этом они не устают напоминать, что из меня ничего путного не выйдет. |
And if you promise never to do it again, I won't say anything. |
И если пообещаешь, что больше так не будешь, я никому ничего не скажу. |
I knew he'd never get it out of you any other way. |
Я знал, что по-другому он из тебя ничего не вытянет. |
No. The Commander and I never had a thing. |
Нет, у нас с Командором никогда ничего не было. |
You'll never fix anything with that! |
Ты никогда не починишь ничего им! |
A century together and never once have I ever done anything to hurt you, to hurt us. |
Мы вместе уже век, и я никогда в жизни не сделала ничего, чтобы навредить тебе или нам. |
A photon never knows any other speed, and we've not found another phenomenon that accelerates from zero to top speed instantaneously. |
Фотон знает только одну скорость, и мы не нашли ничего, что бы ускорялось от нуля до максимальной скорости мгновенно. |
Of course, not me, because I never know anything. |
Но, естественно, не я, потому что я ничего не знаю. |