Английский - русский
Перевод слова Never
Вариант перевода Ничего

Примеры в контексте "Never - Ничего"

Примеры: Never - Ничего
This never would have happened if... if I hadn't gotten Howard out of prison. Ничего бы не случилось, если бы я не вытащила Говарда из тюрьмы.
But they never had anything on Lonnie, nothing? Но у них ничего не было на Лонни, да?
Of course, you'll never know what that feels like... loser. Ну да ты ничего подобного не знаешь, лузер.
She never mentioned any of this to you? Она никогда не упоминала ничего подобного при тебе?
Why is the word "but" never followed by something good? Ну почему после таких "но" никогда не звучит ничего хорошего?
You'd never get through, the way he's scared stiff right now. У вас ничего не получится, он же онемел от ужаса.
I never would have let last night happen if it wasn't. Без них, вчера вечером ничего бы не произошло.
You are never going to be Speaker unless you do something about it. Ты никогда не будешь спикером если ничего не сделаешь по этому поводу.
Well, he would never fault you if you had a compelling reason to do what you think is right. Ну, он бы никогда не сделал вам ничего плохого если бы у вас была веская причина, сделать то что вы считаете верным.
And I will back you and campaign for you and never speak of my ex-wife Mellie Grant in anything but the most glowing of terms. И я поддержу тебя и твою кампанию Я никогда не скажу о своей бывшей жене Мелли Грант ничего, только в самых восторженных тонах.
Why do you never think I can make anything up? Ты почему-то считаешь, что сам я ничего придумать не могу.
I was just wondering if he has a copy of his motion, because we never got one. Мне интересно, есть ли у него копия этого прошения, т.к. мы ничего не получали.
He told me not to put anything in writing, and I never did. Он сказал мне ничего не писать, и я не писала.
I've pawned this thing, like, 50 times and he's never noticed. Я его раз 50 закладывала, и он ничего не замечал.
But whether he did or not, he never saw anything' again because the Apaches burned out his eyes. Правда это или нет, но больше видеть он ничего не мог, потому что Апачи выжгли его глаза.
You never knew anything about each other or nothing? Мы вообще ничего друг о друге не знали, пока случайно не встретились.
Before I start asking questions, I need to know at least some of the answers or we'll never get anywhere. Прежде, чем я начну задавать вопросы, мне нужно знать кое-какие ответы, или мы ничего не добьемся.
And yet, they never fail to remind me that I can do no right. Но при этом они не устают напоминать, что из меня ничего путного не выйдет.
And if you promise never to do it again, I won't say anything. И если пообещаешь, что больше так не будешь, я никому ничего не скажу.
I knew he'd never get it out of you any other way. Я знал, что по-другому он из тебя ничего не вытянет.
No. The Commander and I never had a thing. Нет, у нас с Командором никогда ничего не было.
You'll never fix anything with that! Ты никогда не починишь ничего им!
A century together and never once have I ever done anything to hurt you, to hurt us. Мы вместе уже век, и я никогда в жизни не сделала ничего, чтобы навредить тебе или нам.
A photon never knows any other speed, and we've not found another phenomenon that accelerates from zero to top speed instantaneously. Фотон знает только одну скорость, и мы не нашли ничего, что бы ускорялось от нуля до максимальной скорости мгновенно.
Of course, not me, because I never know anything. Но, естественно, не я, потому что я ничего не знаю.