Английский - русский
Перевод слова Never
Вариант перевода Ничего

Примеры в контексте "Never - Ничего"

Примеры: Never - Ничего
Chloe never would have gotten hurt if she wasn't trying to protect me. Ничего бы этого с Хлоей не случилось, если бы она не пыталась защитить мой секрет.
Always the cleverest and the oldest and never forget anything - for hundreds of years. Всегда самый умный и самый старый, и никогда ничего не забываешь на протяжении нескольких сотен лет.
I was very nervous because in his waking never remembered anything from his trance I wondered if there could be some way... of locking these two things together. Я очень нервничала, потому что во время бодрствования... он никогда не помнил ничего из своего состояния транса... и я задавалась вопросом, был ли какой-нибудь способ... соединить то и другое вместе.
And here's the best part - there was never anything wrong with you. not a thing... А теперь главное: у тебя ничего не болело. Ничего...
That's the thing which has never been done with humans: nothing systematic, no real demonstration. С людьми ничего подобного не проводилось - ни методичных исследований, ни демонстрации результатов.
Don't worry, Weesie, he never got anywhere. Не бойся Виз, он так ничего и не заполучил.
It's like it never happened. Как будто ничего и не было, да?
Honey, listen, even if they said yes, it would never work. Даже если мне разрешат, ничего не выйдет.
I never want to say anything, Я ничего не хочу такого сказать, но...
He's a liar, and I never want to hear from him again. Он лжец и я ничего не хочу больше о нем слышать.
But she never did anything for you. Но она никогда ничего не делала для тебя?
It's never going to be handed to us on a plate. Нам никогда ничего не дадут на тарелочке.
I have to tell you, Luke, I am never accepting anything free from you again. Хочу сказать тебе, Люк, я больше никогда и ничего у тебя больше не возьму бесплатно.
So, in all your husband's business ventures you never noticed anything suspicious or illegal? Значит, во всех бизнес-операциях вашего мужа вы никогда не замечали ничего подозрительного или незаконного?
Things are never that easy, are they? Ничего не бывает просто так, правда?
Because this whole thing would never even have happened anyway if it weren't for Kelly Bates. Это вообще ничего не случилось бы Если бы не Келли Бейтс.
If I ever get my money back, I promise I'll never make another wish for myself again. Если мне удастся вернуть мои деньги, я готов поклясться, что никогда не буду желать ничего для себя.
He dumped me when I lost all my money... never called me, not an email, nothing. Он бросил меня, когда я обанкротилась... не звонил мне, никаких писем, ничего.
The truth is I always thought you'd never amount to much. Честно говоря, я всегда думала, что из тебя ничего не получится.
You can get on that plane, and we'll pretend that all of this never happened. Вы можете сесть в самолет, а мы сделаем вид, что ничего не случилось.
You know, that's something even my own mom and dad never did for me. Даже мои мама с папой ничего подобного для меня не делали.
You leave her alone, I swear I'll never ask you for anything again. Оставь ее, и клянусь, я никогда больше ничего у тебя не попрошу.
I guess I thought if I didn't say anything then maybe it never happened. Думаю, мне показалось, если я никому ничего не скажу, то вроде как ничего и не случилось.
I've just never had a good experience here. Со мной здесь никогда не случалось ничего хорошего.
Again, never did anything to her. Повторяю - я ничего не делал!