I know you're all counting on me... but part of me hopes I never remember anything else. |
Я знаю, вы все на меня рассчитываете... но где-то внутри я надеюсь, что больше ничего не вспомню. |
At the car wash, the guy told me in 38 years in the business he's never smelled anything like it. |
А автомойке мастер сказал мне, что за 38 лет в бизнесе он никогда ничего подобного не нюхал. |
Like, how come we never heard about this until today? |
Почему до нынешнего дня мы ничего об этом не слышали? |
They should know that they will never achieve anything through such methods. |
Пусть они знают, что таким путем они ничего не добьются. |
One can never say what they will do tomorrow, which means their word today has no intrinsic value. |
Нельзя предугадать, что они сделают завтра, а это означает, что их слово сегодня ничего не стоит. |
You won't have anything to remember because it never will have happened. |
Вы ничего не вспомните, потому что ничего этого не произойдет. |
Einstein, Hawking, Godel, in all their theories about time and causality, they never spoke of anything like this. |
Эйнштейн, Хокинг и Гёдель в своих работах о времени и причинно-следственных связях об этом ничего не писали. |
It does seem weird, though that he would be on one of the most infamous expeditions in modern history, but he'd never talk about it. |
Это странно, что он был участником одной из самых знаменитых экспедиций и ничего об этом не рассказывал. |
If you're silent, I'll never know |
Если будешь молчать, я ничего не узнаю. |
It'll bother you for a week, and then it'll be like it never happened. |
Неделю тебя это побеспокоит, а потом всё будет так, словно ничего не было. |
Such words have never passed my lips, sire. |
Ничего подобного я не говорил, сир. |
so I was never going to do that. |
так что я вообще не собиралась ничего менять. |
If we don't spy on our spies, we'd never know anything at all. |
Если мы не следим за нашими шпионами, мы никогда не узнаем ничего. |
W... we never got a chance to resolve things. |
У нас с тобой бы ничего не вышло. |
I never sang in my life. |
Я вам в жизни ничего не скажу |
I tried to warn both of you it was never going to work. |
Я пытался предупредить вас обоих, что у вас ничего не выйдет. |
But if I had met, I never would have happened so far. |
Но если я бы его соблюдал, то никогда ничего не нашел. |
Each time you tap, it rotates and chops on a different angle, and never misses a thing. |
Каждый раз, когда нажимаете, он нарезает под разным углом и никогда ничего не пропускает. |
Is that because it never really happened? |
Может, потому что ничего не было? |
I promise, the math will never add up, Q. |
Поверь, у тебя ничего не выйдет, Кью. |
How do you know that you don't have anything in common when you've never spent any quality time together. |
Откуда вам знать, что у вас нет ничего общего, если вы ни разу нормально не проводили время вместе. |
I mean, that, that creature never really hurt anybody. |
Ведь это существо никому ничего плохого не сделало |
You'll never fix that habit! |
Сам по себе дом ничего не значит. |
No, my girls never really picked up metalbending All that well, if you ask me. |
Нет, я всегда считала, что девочки ничего не понимают в магии металла. |
How do we overcome that when we have never attempted anything like that before? |
Как мы одолеем его, если не делали ничего подобного раньше? |