Foreman never said anything about talking to me? |
Форман ничего не говорил о разговоре со мной? |
Sometimes... I felt there was a side to his life I never really knew at all. |
Иногда... мне казалось, что он вёл жизнь, о которой я ничего не знала. |
Well, I was around there, Mrs. Cameron, but I never saw anything. |
Ну, мы были неподалёку, Миссис Кэмерон, но я ничего не видел. |
Michael, pick up the body, make it look like it never happened. |
Майкл, убери тело, наведи порядок, будто здесь ничего не было. |
'Cause you've been yourself for your whole life, and you've never made babies. |
Ты был собой всю жизнь, и ничего не сложилось. |
He never arrived, and he has not been heard from since. |
И не вернулся. и с тех пор от него ничего не слышно. |
You never walked away from anything in your life! |
Ты никогда не избегал ничего в своей жизни! |
Yes. I don't know. I never asked him to... |
Я ведь ничего такого никогда не просила. |
Things never change here, do they? |
Тут никогда ничего не меняется, не так ли? |
We could have lived the rest of our lives together and you'd never have known. |
Мы могли жить вместе до конца наших дней, -и ты бы ничего не узнала. |
Nothing has ever been handed to me, and I have never expected anything to, either. |
Мне ничто не досталось даром, и я ничего ни от кого не ждала. |
Some people never do anything this special their whole lives and you are missing it. |
Многие за всю жизнь ничего подобного не делают, а ты этого не понимаешь. |
When I got home, I never said anything about it to anyone, not even your mom. |
Вернувшись домой, я никому ничего не говорил, даже твоей маме. |
But I'm never going to ask you, Will. |
Но, мне ничего доказывать не нужно, Уилл. |
It would never come back to you. |
Тебе ничего за это не будет. |
You never just "happen" to be doing anything, Peter. |
Ты ничего не делаешь "просто", Питер. |
It would be best, for her sake... to act as if this never happened. |
Будет лучше, ради её же блага... если мы притворимся, что ничего не было. |
My dad really never told you about me? |
Мой отец правда ничего про меня не рассказывал? |
Which is fine, because I was never a huge fan of hers. |
Но ничего - я и сама от неё не в восторге. |
The Marquis would never say anything - it's against his nature to create a scandal - but his wife was the one having an affair. |
Маркиз никогда бы ничего не сказал - это против его природы - разводить скандал, но у его жены был роман с другим. |
You never did anything to me, darling. |
Ты ничего не сделал, дорогой! |
He said there was never anything going on between you two. |
Он сказал, что у вас с ним никогда ничего не было |
Susan and the Groves never met, and know nothing of one another. |
Сьюзен и Гровзы никогда не встречались и ничего не знают друг о друге. |
When things go wrong at a location, you need to make it seem like nothing happened and create the illusion that you were never there. |
Когда на месте что-то пошло не так, Вы должны притвориться, как будто ничего не произошло, И создать иллюзию, что вас там никогда не было. |
The FBI never knew about this Lelantos? |
И ФБР ничего не знает о Лелантосе? |