Английский - русский
Перевод слова Minorities
Вариант перевода Меньшинства

Примеры в контексте "Minorities - Меньшинства"

Примеры: Minorities - Меньшинства
Ethnic minorities enjoyed the right to participate in cultural activities. Этнические меньшинства имеют право участвовать в культурной жизни.
Ethnic minorities also enjoyed better access to modern information technologies, particularly the Internet. Этнические меньшинства имеют более широкий доступ к современным информационным технологиям, в частности Интернету.
The key question was how ethnic minorities or indigenous peoples identified themselves, and Viet Nam should respect their decisions in that regard. Главный вопрос состоит в том, каким образом этнические меньшинства или коренные народы идентифицируют себя, и Вьетнам должен уважать их решения по этому вопросу.
During that process, some negative consequences would inevitably emerge, affecting in particular vulnerable groups such as women, children and ethnic minorities. В ходе этого процесса неизбежно возникают некоторые отрицательные последствия, которые прежде всего сказываются на наиболее уязвимых группах, таких как женщины, дети и этнические меньшинства.
The problem of trafficking affected not only ethnic minorities, such as the Hmong, but also mainstream Lao people. Проблема торговли людьми затрагивает не только этнические меньшинства, такие как хмонги, но и представителей основной национальности - лаосцев.
Ethnic minorities were regarded as a threat to national security and frequently accused of being responsible for drug trafficking and deforestation in the country. Этнические меньшинства рассматриваются как угроза национальной безопасности и часто обвиняются в торговле наркотиками и истреблении лесов в стране.
Under Swedish law, national minorities are entitled to use their own language in court. В соответствии со шведским законодательством национальные меньшинства имеют право пользоваться в судах родным языком.
Monitoring of media, conducted by independent media regulatory bodies preferably involving minorities, is important to violence prevention strategies. Для стратегий предотвращения насилия важное значение имеет контроль за средствами массовой информации, осуществляемый независимыми органами регулирования деятельности средств массовой информации, причем желательно, чтобы в работе таких органов участвовали меньшинства.
Often minorities are poorly represented in law enforcement bodies and have poor relations with them. Зачастую меньшинства слабо представлены в правоохранительных органах и имеют лишь ограниченные контакты с ними.
Even countries with the political will to protect disadvantaged minorities may lack the capacity, expertise and mechanisms to respond appropriately. Даже страны, имеющие политическую волю защищать обездоленные меньшинства, могут не иметь возможностей, опыта и механизмов для принятия надлежащих мер реагирования.
The country's ethnic minorities are frequently exposed to discrimination based on their ethnic backgrounds, religious beliefs or dissident views. Этнические меньшинства в стране часто подвергаются дискриминации из-за своего этнического происхождения, религиозных убеждений или инакомыслия.
Inclusion of disadvantaged social groups such as minorities, migrants and persons with disabilities requires dedicated attention. Особого внимания требует охват таких находящихся в неблагоприятном положении социальных групп, как меньшинства, мигранты и инвалиды.
The Special Rapporteur remains deeply concerned about the confirmation of tendencies to scapegoat vulnerable groups, including migrants, asylum seekers and ethnic minorities. Специальный докладчик по-прежнему испытывает глубокую обеспокоенность в связи с подтверждением тенденций обвинять во всех бедах уязвимые группы, включая мигрантов, лиц, ищущих убежища, и этнические меньшинства.
Women, children, persons with disabilities and minorities appeared to be disproportionately affected by the impact of unilateral coercive measures. Как представляется, от последствий односторонних принудительных мер в гораздо большей степени страдают женщины, дети, инвалиды и меньшинства.
National minorities are defined as groups with a long-term connection to the country. Национальные меньшинства определены как группы, имеющие долголетние связи со страной.
The authorities wish to maintain a close dialogue with the organisations that represent the different national minorities in order to ensure that their views are heard. Государственные органы стремятся поддерживать активный диалог с организациями, представляющими различные меньшинства, чтобы обеспечить учет их мнений.
Several of the national minorities have experienced a difficult past involving assimilation policies and measures. Некоторые национальные меньшинства в прошлом пережили нелегкие времена, когда, в частности, проводилась политика ассимиляции.
Ethnic minorities struggle against prejudice, poverty, and oppression. Этнические меньшинства борются против предубеждения, бедности и угнетения.
National minorities exercise in full equality before of law their rights and freedoms. Национальные меньшинства пользуются своими правами и свободами на условиях полного равенства перед законом.
Somalia has been ranked as one of the top countries in which minorities are most at risk. Сомали входит в число стран, в которых меньшинства в наибольшей степени подвергаются опасности.
During outbreaks of fighting, it is the minorities who suffer most. В период активизации боевых действий именно меньшинства страдают в наибольшей степени.
Because of their distinct ethnic identity, some minorities have suffered religious persecution and systematic confiscation of their lands and properties. Вследствие их отличительной этнической идентичности некоторые меньшинства подвергались религиозному преследованию и систематической конфискации их земель и имущества.
Azerbaijan also oppressed other minorities, who were suffering discrimination and harassment aimed at forcing them to assimilate. Азербайджан подавляет и другие меньшинства, которые страдают от дискриминации и преследований, с целью принудить их к ассимиляции.
Please provide more information on how cultural identity is protected particularly for marginalized groups of society, including for ethnic minorities. Просьба представить более подробную информацию о защите культурной идентичности, в частности маргинализированных групп общества, включая этнические меньшинства.
It is essential that minorities be integrated and able to benefit from development policies. Крайне важно, чтобы вопросы, касающиеся меньшинств, включались в программы в области развития, а сами меньшинства могли пользоваться их благами.