Английский - русский
Перевод слова Minorities
Вариант перевода Меньшинства

Примеры в контексте "Minorities - Меньшинства"

Примеры: Minorities - Меньшинства
Historically, the party has represented farmers, laborers, labor unions and religious and ethnic minorities as it has opposed unregulated business and finance and favored progressive income taxes. Исторически сложилось, что Демократическая партия представляла фермеров, рабочих, профсоюзы, религиозные и этнические меньшинства, выступая против нерегулируемого бизнеса и финансов, в поддержку прогрессивного налогообложения.
I believe that it must be the policy of the United States to support free peoples who are resisting attempted subjugation by armed minorities or by outside pressures. Я полагаю, что Соединенные Штаты должны поддерживать свободные народы, которые сопротивляются агрессии вооруженного меньшинства или внешнему давлению.
Consequently, they believed a movement that benefits those who have the monetary resources to modernize technological development would discriminate against the minorities and poor masses (Shah 6). Таким образом, по их мнению, движение, которое приносит пользу тем, кто имеет денежные средства на модернизацию технологического развития, будет дискриминировать меньшинства и бедные массы (Shah 6).
Due to low voter turnout (primarily in areas where Polish and Russian minorities concentrated), elections in six constituencies were invalid. Из-за низкой явки избирателей (в первую очередь в районах польского и русского меньшинства), выборы в шести округах были признаны недействительными.
The Office of the Ombudsman targets its services towards immigrants, foreigners living in Finland and Finland's traditional ethnic minorities, such as the Saami peoples. Канцелярия омбудсмена ориентирует свою деятельность на иммигрантов, иностранцев, проживающих в Финляндии, и традиционные этнические меньшинства Финляндии, такие как народы саами.
For that reason, it was essential that minorities and indigenous peoples be involved fully, including in shaping and implementing development policies. Поэтому крайне важно в полной мере привлекать меньшинства и коренные народы к этой деятельности, в частности к выработке и проведению политики в целях развития.
It is rarely put on behalf of individuals, but it regularly arises for sub-groups, such as national minorities, who see themselves as oppressed by majorities. Его редко задают отдельные личности, но он постоянно возникает у подгрупп, таких как национальные меньшинства, которые считают себя угнетенными большинством.
The same remark applied to paragraph 39, which stated that the criteria for identifying minorities within the present population of Algeria were far from convincing. То же замечание относится к пункту 39, в котором говорится, что критерии, позволяющие выделять "меньшинства" среди нынешнего населения Алжира, далеко не убедительны.
In particular, these affect minorities, ethnic groups, migrant workers, indigenous populations, nomads, immigrants and refugees. Они, в частности, затрагивают меньшинства, этнические группы, трудящихся-мигрантов, коренное население, кочевников, иммигрантов и беженцев.
The law defines national minorities as Estonian citizens who: Этот закон определяет национальные меньшинства как эстонских граждан, которые:
For instance, effective participation in cultural, religious, social, economic and public life requires that minorities be entitled to form their own associations. Так, например, подлинное участие в культурной, религиозной, социальной, экономической и общественной жизни требует, чтобы меньшинства имели право образовывать свои собственные ассоциации.
In 1994-1995, two target groups have been singled out for a series of pilot projects: the gypsies in Europe and the minorities of Viet Nam. В 1994-1995 годах для проведения серии экспериментальных проектов были выделены две целевые группы: цыгане в Европе и меньшинства во Вьетнаме.
In some cases there are long-standing grievances, with minorities claiming the right to restoration of lands of which they were dispossessed several decades or even centuries ago. В некоторых случаях жалобы меньшинств носят давний характер: меньшинства заявляют о своем праве на восстановление их собственности на землю, которой они были лишены несколько десятилетий или даже веков назад.
In some cases, the most vulnerable minorities are in danger of extinction if their claims to special protection are not met. В некоторых случаях наиболее уязвимые меньшинства окажутся под угрозой вымирания, если не удовлетворить их требования об обеспечении специальной защиты.
In others, stronger minorities are pursuing their land claims with increasing vigour, forcing the State to establish mechanisms to deal with them. В других случаях более сильные меньшинства все настойчивее добиваются удовлетворения своих претензий на землевладение, вынуждая государство учреждать механизмы для рассмотрения этих претензий.
Alienated and insecure minorities, and even majorities, have increasingly turned to armed conflict as a means of addressing social and political grievances. Чувствуя себя отверженными и лишенными защиты, меньшинства - и даже группы, составляющие большинство, - все чаще прибегают к вооруженному конфликту как к средству решения своих социальных и политических проблем.
Ethnic, religious and racial minorities; Этнические, религиозные и расовые меньшинства;
Ethnic minorities thus totalled some 1.1 million out of a total population of 40 million. Таким образом, этнические меньшинства составляют около 1,1 млн. человек при общей численности населения 40 млн. человек.
The Committee was also concerned that other minorities in other regions of the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) were suffering from various forms of discrimination. Комитет выразил также обеспокоенность тем, что другие меньшинства в других районах Союзной Республики Югославии (Сербия и Черногория) страдают от различных форм дискриминации.
There had been a resurgence of racism in the form of xenophobia and ultra-nationalism, which manifested itself in racially motivated attacks against ethnic minorities and immigrant populations. Наблюдается возрождение расизма в виде ксенофобии и ультранационализма, которые проявляются в виде мотивированных расовыми предрассудками нападений на этнические меньшинства и иммигрантов.
In September 1993, the Parliament modified, updated and re-adopted the Law, giving minorities the right to establish what are known as cultural self-governments. В сентябре 1993 года парламент видоизменил, обновил и повторно принял этот закон, наделяющий меньшинства правом создавать то, что известно как органы культурного самоуправления.
All minorities in the Federal Republic of Yugoslavia enjoy the same rights as other citizens of Yugoslavia, without any discrimination whatsoever. Все меньшинства в Союзной Республике Югославии пользуются теми же правами, что и остальные граждане Югославии, без какой-либо дискриминации.
While many minorities called for a degree of self-government in support of their inherent human rights, the responsibilities of the Governments of multicultural nations could not be ignored. Хотя многие меньшинства выступают за определенную степень самоуправления в поддержку присущих им прав человека, нельзя игнорировать и ответственность правительств многонациональных стран.
All the national minorities that have arisen following Croatia's independence have founded their own associations and cultural societies and have started issuing publications in their native languages. Все национальные меньшинства, возникшие после независимости Хорватии, создали свои собственные ассоциации и культурные общества и начали выпускать публикации на своих родных языках.
Ethnic and national minorities are acknowledged by the Constitution and the Constitutional Law, and they exist regardless of whether or not their members are organized in a non-governmental organization. Этнические и национальные меньшинства признаются Конституцией и Конституционным законом, и они существуют независимо от того, объединены ли их члены в неправительственную организацию или нет.