Английский - русский
Перевод слова Minorities
Вариант перевода Меньшинства

Примеры в контексте "Minorities - Меньшинства"

Примеры: Minorities - Меньшинства
A. National minorities and the combating of racism and xenophobia А. Национальные меньшинства и борьба против расизма и ксенофобии
CERD welcomed the establishment in 2006 of a Council for State Policies for the advancement of the rights and freedoms of all persons, including national minorities. КЛРД приветствовал создание в 2006 году Совета государственной политики для поощрения прав и свобод всех лиц, включая национальные меньшинства.
Particular emphasis was placed on protecting the rights of vulnerable members of society, including women, children, persons with disabilities, ethnic minorities and foreigners. Особое внимание уделяется защите прав особо уязвимых членов общества, включая женщин, детей, инвалидов, этнические меньшинства и иностранцев.
Nevertheless, some ethnic minorities, such as the Roma, are subject to special problems that call for more specific assistance. Тем не менее некоторые этнические меньшинства, такие как цыгане, характеризуются специфическими особенностями и нуждаются в более адаптированной к их потребностям поддержке.
In the past few years disease prevention and health promotion targeted at ethnic minorities have been a prioritized area for the Danish National Board of Health. Последние несколько лет профилактика заболеваний и охрана здоровья, направленные на этнические меньшинства, были приоритетной сферой деятельности датского Национального совета здравоохранения.
HRW recommended that Italy ensure that attacks on migrants, Roma and other ethnic minorities be promptly investigated by the police and those responsible be brought to justice. ХРУ рекомендовала Италии обеспечить расследование полицией нападений на мигрантов, рома и другие этнические меньшинства и привлечение к ответственности виновных.
In other countries, minorities or religious groups may either have their own political parties, or their interests may be represented by mainstream parties. В других странах меньшинства или религиозные группы могут иметь собственные политические партии или же их интересы могут быть представлены основными партиями.
In this context, Cyprus treats as national minorities and reports on those in its country reports (see paras. 16-17). Под этим углом зрения Кипр и рассматривает национальные меньшинства и сообщает о них информацию в своих страновых докладах (см. пункты 16-17).
Programme: minorities, poverty and development Объединенных Наций: меньшинства, нищета и
It was also stipulated that that the two minorities must be able to preserve their identity and their linguistic and cultural characteristics. Наряду с этим предусматривается, что оба эти меньшинства должны иметь возможность сохранять свою самобытность, свои культурные и языковые традиции.
It was regrettable that the State party had not enacted specific legislation on the rights of minority groups, since its minorities had faced several problems, particularly concerning land ownership. Прискорбно, что государство-участник не ввело конкретного законодательства о правах миноритарных групп, ибо его меньшинства сталкиваются с несколькими проблемами, в частности в отношении земельной собственности.
He understood that, while the current Constitution did not specifically recognize minorities, a reform process was under way and would change that situation. ЗЗ. Он понимает, что, хотя действующая Конституция конкретно не признаёт меньшинства, происходит процесс реформ, который изменит это обстоятельство.
Croatia also recommended that Serbia combat the climate of impunity with regard to racially motivated attacks on minorities and carry out efficient investigation, prosecution and punishment of perpetrators. Хорватия также рекомендовала Сербии бороться с атмосферой безнаказанности в отношении нападений на меньшинства на расовой основе и проводить эффективное расследование, преследование и наказание виновных.
It noted reports of ill-treatment and discriminatory conduct by law enforcement officials against vulnerable groups, such as immigrants, refugees and ethnic minorities. Она отметила сообщения о плохом обращении и дискриминации со стороны правоохранительных органов в отношении уязвимых групп, таких как иммигранты, беженцы и этнические меньшинства.
A common mechanism used to facilitate minority representation is the allocation of special seats in the legislature to representatives of certain minorities (reserved seats). Одним из распространенных механизмов повышения представленности меньшинства является выделение специальных мест в законодательных органах власти для определенных групп меньшинств (резервированные места).
Just like others, minorities would suffer from decreasing wages, increasing unemployment and, even more critical, lower standards of living. Наряду с остальной частью населения меньшинства испытают на себе последствия сокращения заработной платы, роста безработицы и еще более резкого сокращения уровня жизни.
Although national minorities were not currently represented in the National Assembly, there was no barrier to the participation of minorities in public affairs and national minorities occupied high-level posts in local self-government bodies and human rights bodies. Хотя национальные меньшинства в настоящее время не представлены в Национальной ассамблее, препятствий для участия меньшинств в государственных делах нет, и национальные меньшинства занимают высокие посты в местных органах самоуправления и в органах по правам человека.
There were also Bulgarian, Polish, Greek, Armenian, Ruthenian and Ukrainian minorities. On 7 July 1993, Parliament had adopted the Act on the rights of national and ethnic minorities which condemned any discrimination against the minorities. Существует также болгарское, польское, греческое, армянское, русинское и украинское меньшинства. 7 июля 1993 года парламент принял закон о правах национальных и этнических меньшинств, в котором запрещается какая-либо дискриминация меньшинств.
Mr. BOSSUYT said that he was not convinced that the interpretation of the concept of "national minorities" as it emerged from the second sentence was in keeping with the Convention, since national minorities belonged to the nation and therefore could not be foreign minorities. Г-н БОССАЙТ не убежден в том, что интерпретация понятия "национальные меньшинства", как это вытекает из второго предложения, соответствует смыслу Конвенции, так как национальные меньшинства принадлежат к нации и не могут тем самым считаться иностранными меньшинствами.
It also called upon Austria to prepare comprehensive legislation for all other recognized minorities; not only for Croat, Hungarian and Slovene minorities, but for the Czech, Slovak and Roma minorities as well. Оно также призвало Австрию разработать всеобъемлющее законодательство в интересах всех других признанных меньшинств с целью охвата не только хорватского, венгерского и словенского меньшинств, но и чешского и словацкого меньшинств и меньшинства рома.
Further to her consultations and taking into account the views of a variety of stakeholders, issues which are envisaged as future thematic subjects of the Forum by the independent expert include: minorities and political participation; minorities and the media; and minorities and development processes. По итогам своих консультаций и с учетом мнений различных заинтересованных сторон независимый эксперт предполагает отобрать в качестве будущих тем Форума, в частности, следующие вопросы: меньшинства и политическое участие; меньшинства и средства массовой информации; и меньшинства и процессы развития.
Minorities were also represented in the Council for National Minorities, an advisory body composed of experts from ministries and scientific institutions and representatives of the minorities themselves. Меньшинства представлены также в Совете по делам национальных меньшинств - консультативном органе, в состав которого входят эксперты от министерств и научных учреждений и представители самих меньшинств.
Minorities are frequently poorly equipped to defend themselves and their rights and poorly protected against violence by government actors which may not include members of minorities. Меньшинства часто не имеют надлежащих средств защиты самих себя и своих прав, и они слабо защищены от насилия со стороны государственных субъектов, в составе которых может не быть лиц, принадлежащих к меньшинствам.
One delegation suggested including a new paragraph in the preamble based on the Declaration on the Rights of Persons Belonging to National or Ethnic, Religious and Linguistic Minorities (General Assembly resolution 47/135 of 18 December 1992), which also referred to cultural minorities. Одна делегация предложила включить новый пункт в преамбулу на основе Декларации о правах лиц, принадлежащих к национальным или этническим, религиозным и языковым меньшинствам (резолюция 47/135 Генеральной Ассамблеи от 18 декабря 1992 года), где также делается ссылка на культурные меньшинства.
His report, Visible Minorities and the Public Service of Canada, was released in February 1997, and noted the government's inferior record in hiring and retaining visible minorities. В своем докладе под названием "Основные меньшинства и канадская государственная служба", выпущенном в феврале 1997 года, он указал на серьезные недостатки в деле найма и удержания представителей основных меньшинств на государственной службе.