Английский - русский
Перевод слова Minorities
Вариант перевода Меньшинства

Примеры в контексте "Minorities - Меньшинства"

Примеры: Minorities - Меньшинства
The Forum considered the thematic issue of "Minorities and the Right to Education". Форум рассмотрел тематический вопрос "Меньшинства и право на образование".
Minorities were vulnerable because of the historical legacies of slavery, colonization, inherited status systems and also formalized and state-sponsored discrimination. Меньшинства уязвимы из-за такого исторического наследия, как рабство, колонизация, системы наследуемого статуса, а также документально закрепленная и поддерживаемая государством дискриминация.
Minorities, ethnic communities and immigrants could bid for State tenders for their cultural projects. Меньшинства, этнические общины и иммигранты могут принимать участие в государственных тендерах на осуществление культурных проектов.
The Estonian Law on Cultural Autonomy for National Minorities, in adherence to international practice, limits the definition of national minority to citizens of Estonia. Эстонский закон о культурной автономии национальных меньшинств в соответствии с международной практикой ограничивает определение национального меньшинства гражданами Эстонии.
Members of the Serbian national minority elect three representatives to the Parliament, in accordance with the Constitutional Act on the Rights of National Minorities. В соответствии с Конституционном законом о правах национальных меньшинств члены сербского национального меньшинства выбирают в парламент три своих представителя.
Minorities would almost by definition be on the losing side if political disagreements were solved solely through majority voting systems. Если политические споры решаются исключительно в рамках мажоритарной системы голосования, то по определению меньшинства окажутся в проигрыше.
Minorities frequently live in remote or inaccessible localities and often Government health-care facilities and provision do not reach there. Меньшинства нередко живут в отдаленных или труднодоступных местах, в которых зачастую нет государственных медицинских учреждений и которые не охвачены системой медицинского обслуживания.
Minorities, often because of their small numbers and their non-dominant and excluded status, frequently become the targets of violence. Меньшинства, нередко из-за своей небольшой численности, а также не доминирующего и отторженного положения часто становятся объектами насилия.
Minorities are frequently ill-equipped to defend themselves against violence and inadequately protected by State authorities, including law-enforcement officials. Меньшинства зачастую мало приспособлены к самозащите от насилия и недостаточно защищены государственными органами власти, включая сотрудников правоохранительных органов.
Minorities, including Baha'is, enjoyed a full range of opportunities and privileges under citizenship contracts. Меньшинства, включая бахаи, пользуются всем спектром возможностей и привилегий в соответствии с их статусом граждан.
Minorities have their own media outlets. Меньшинства имеют собственные средства массовой информации.
Minorities receive sustained attention from the Government, which introduced a bill on the promotion and protection of the rights of indigenous peoples. Меньшинства являются объектом пристального внимания со стороны правительства, которое представило законопроект, касающийся поощрения и защиты прав коренных народов.
Minorities are entitled to protection and to the protection of their heritage. Меньшинства имеют право на защиту самих себя и своего наследия.
Minorities continued to have little impact on the decision-making process and municipalities frequently made decisions which had an adverse impact on minority communities. Меньшинства, как и прежде, почти не оказывали влияния на процесс принятия решений, и муниципалитеты нередко принимали решения, которые негативно отражались на их положении.
Minorities gained much greater access to education, public office and economic opportunities. Меньшинства получили более широкий доступ к образованию, государственной службе и экономическим возможностям.
Minorities were lacking adequate shelter and access to basic social services, despite the presence of numerous international NGOs. Меньшинства испытывают нехватку в надлежащем жилье и не имеют доступа к основным социальным услугам, несмотря на присутствие многочисленных международных НПО.
Minorities have been brought into the mainstream. Меньшинства также вовлекаются в жизнь общества.
Minorities included 115 Russians, 85 Ukrainians, 56 Bulgarians, 4 Roma and 305 Moldovans. Меньшинства включают 115 русских, 85 украинцев, 56 болгар, 4 цыгана и 305 молдаван.
Minorities in Pakistan are equal citizens. Меньшинства в Пакистане являются равноправными гражданами.
Minorities living in Estonia had the right to preserve their language and culture under the Law on Cultural Autonomy. В соответствии с Законом о культурной автономии меньшинства, проживающие в Эстонии, имеют право на сохранение своего языка и культуры.
Minorities had long been represented at the local authority level. Меньшинства с давних пор представлены в местных органах власти.
Minorities are particularly targeted by this repression. Основной мишенью таких репрессий становятся меньшинства.
Minorities that are subject to discrimination commonly respond by devising strategies of resistance. Как правило, дискриминируемые меньшинства реагируют на это путем выработки стратегий сопротивления.
Minorities seeking independence or sub-state autonomy at the outset usually try conventional politics to protect and solicit support. Стремящиеся к независимости или автономии в составе государства меньшинства обычно сначала пытаются использовать традиционные политические средства для обеспечения своей защиты и получения поддержки.
Minorities are conducting more and more their own independent exchanges with foreign nations. В настоящее время национальные меньшинства все более активно осуществляют свои собственные независимые обмены с другими государствами.