Английский - русский
Перевод слова Minorities
Вариант перевода Меньшинства

Примеры в контексте "Minorities - Меньшинства"

Примеры: Minorities - Меньшинства
Mr. Dino Dean Gracious, of the Meghalaya Peoples Human Rights Council, spoke about the root causes of conflicts affecting or involving minorities in South Asia. Г-н Дино Дин Грасиоус, Совет по правам человека народов мегалая, сделал сообщение о коренных причинах конфликтов, которые затрагивают меньшинства в Южной Азии или в которых они принимают участие.
A major criticism of consociationalism is that it risks excluding and disempowering smaller minorities who are not included in such arrangements. Консоционализм в основном подвергается критике из-за того, что при нем существует опасность исключить и лишить власти малочисленные меньшинства, не охваченные этими механизмами.
The Committee would appreciate further comment on the issue of segregation practices concerning nomadic peoples, indigenous peoples, caste groups and other minorities. В целом религиозные меньшинства, группы кочевников, коренные группы населения и зарегистрированные касты подвергаются социальному отчуждению и испытывают дискриминацию в отношении их гражданских, политических, экономических, социальных и культурных прав, наряду с серьезными нарушениями их прав человека, включающими многочисленные случаи применения насилия.
In a statement on 10 February 1993, the Pope had stressed that minorities within a country had В своем выступлении 10 февраля 1993 года папа подчеркнул, что меньшинства в той или иной стране имеют право на собственный язык, культуру и традиции, а этот вопрос представляет для Комитета особый интерес.
The Office in Nepal launched a three-month social inclusion project in 2006 to map out the issues of indigenous peoples and minorities in Nepal. В 2006 году в Непале Управление в течение трех месяцев занималось реализацией проекта «Социальная интеграция», цель которого состояла в том, чтобы составить перечень проблем, с которыми сталкиваются коренные народы и меньшинства в Непале.
Having said that, Estonia was aiming to build a multi-cultural society in which minorities were integrated rather than assimilated. Провозгласив это, Эстония стремится построить общество, в котором бок о бок жили бы представители различных культур и в котором меньшинства бы интегрировались, а не ассимилировались.
The State party is invited to ensure that, pursuant to article 27 of the Covenant, minorities are able in practice to enjoy their own culture and to use their own language. Государству-участнику предлагается обеспечить, чтобы в соответствии со статьей 27 Пакта меньшинства могли на практике пользоваться своей культурой и родным языком.
Today, pacification is under way in Kosovo, but minorities must be protected, respect for the law must be guaranteed, and democratic institutions must be set up. В настоящее время в Косово происходит процесс умиротворения, но необходимо защитить меньшинства, обеспечить уважение закона и создать демократические институты.
In many instances, minorities within the body politic, encouraged by the prevailing spirit of democratization, strive for recognition of their identity at the expense of national unity and integrity. Во многих случаях меньшинства в рамках государства, вдохновленные атмосферой демократизации, стремятся к признанию своей самобытности в ущерб национальному единству и целостности.
Mr. Chigovera had asked about measures taken to ensure that minorities would benefit sufficiently from the aid granted by the Government in the context of its regeneration programme. Г-на Чиговару интересуют меры по обеспечению того, чтобы меньшинства получали достаточную помощь от правительства в рамках его программы реабилитации.
Collaboration with the United Nations Development Programme: minorities, poverty and development processes Наций: меньшинства, нищета и процессы развития
The Roma enjoy the same rights and freedoms as all ethnic minorities in Moldova. Цыгане/ромы обладают и пользуются такими же правами и свободами, которыми обладают и пользуются все национальные меньшинства, проживающие в Республике Молдова.
The report How are Sweden's national minorities feeling? states that there is a lack of knowledge among government agencies about the health situation of the national minorities and that there is a need for health-improvement measures among the national minorities at various levels in society. В этом докладе под названием «Как себя ощущают шведские национальные меньшинства?» отмечается, что правительственные ведомства не обладают достаточной информацией о состоянии здоровья представителей национальных меньшинств и что существует необходимость принятия мер по улучшению состояния здоровья национальных меньшинств на различных уровнях общества.
IHRAAM therefore encourages the Commission on Human Rights, through its Working Group on Minorities and whatever other means possible, to further promote minority rights, the necessary policy corollary of non-discrimination in situations which concern national or ethnic, religious or linguistic minorities. МПЗААМ призывает Комиссию по правам человека через ее Рабочую группу по меньшинствам и любые другие каналы содействовать поощрению прав меньшинств как необходимого спутника недискриминации в ситуациях, затрагивающих национальные или этнические, религиозные или языковые меньшинства.
There are two minority categories in the Albanian reality: national minorities such as the Greek, Macedonian, Serbian and Montenegrin minorities, also there are the so-called ethno-linguistic minorities such as the Roma minority and Vlach/Aromanian minority. В Албании существует две категории меньшинств: национальные меньшинства, например, греки, македонцы, сербы и черногорцы, и так называемые этноязыковые меньшинства, такие, как рома и восточно-романские меньшинства/влахи.
A special programme of the Ministry of Culture in this field was introduced as early as the 1970s, and it was expanded in the 1990s to cover new types of national minorities. Еще в начале 70-х годов министерство культуры приступило к осуществлению специальной программы в этой области, которая в 90-х годах охватила новые национальные меньшинства.
In paragraph 6 of this decision, there has been provided for the practice which shall be followed for opening the separate classes in community centres where there are different minorities. В пункте 6 этого решения предусматривается возможность открытия отдельных классов в общинных центрах, где проживают различные меньшинства.
Those minorities would be represented by five members of Parliament, including one representative of the Serb national minority rather than three as before. Эти меньшинства будут представлены пятью членами парламента, включая одного представителя сербского меньшинства, а не трех, как было раньше. Венгры, итальянцы, чехи и словаки имеют по одному представителю в парламенте.
As worded, the paragraph grouped all minorities together, whereas some, for example the Hungarian minority, had full access to education, information and cultural activities in their own languages. В этом пункте в том виде, в каком он сформулирован, смешиваются воедино все меньшинства; между тем, некоторые меньшинства, например венгры, имеют полный доступ к образованию, информации и деятельности в области культуры на их родном языке.
Indeed, some minorities tended to assimilate very quickly, which was one reason why the Polish Government was trying to contain the problem by lending them legal protection. Он дает разъяснение в том смысле, что определенные меньшинства реально демонстрируют тенденцию к весьма быстрой ассимиляции, и в этой связи правительство Польши пытается ограничить нарастание этого феномена, защищая меньшинства юридическими мерами.
Mr. Tharathep (Thailand) said that all Thai nationals, including persons belonging to ethnic minorities, were entitled to universal health care and education, provided that they had been registered at birth. Г-н Тхаратхеп (Таиланд) говорит, что все граждане Таиланда, в том числе национальные меньшинства, имеют право на единое медицинское обслуживание и образование при условии их регистрации при рождении.
In some States and territories there are minorities, indigenous populations, people under occupation, unrepresented people and persons living in extreme poverty, who lack the possibility to effectively participate in decision - making. В некоторых государствах и территориях имеются меньшинства, коренные, оккупированные, непредставленные и бедствующие группы населения, лишенные возможности эффективного участия в принятии решений.
There was no reason to challenge the introduction of an official language, provided that it did not put those minorities with their own language at a disadvantage. Введение официального языка как таковое не может быть поставлено под вопрос, если только это не ставит в невыгодное положение меньшинства, которые имеют свой собственный язык.
If people know what their human rights and freedoms are recognized to be, the spirit of democracy would have an additional chance of gaining ground, and vulnerable groups, such as women and minorities, would get a powerful weapon in their struggle for a better life. Если люди будут знать свои признанные права и свободы, будет легче рассчитывать на успешную демократизацию общества и уязвимые группы, такие, как женщины и меньшинства, обретут мощное оружие в своей борьбе за лучшую жизнь.
My delegation commends the efforts of the High Representative aimed at improving conditions for the national, political and cultural revival of the national minorities in the country. Как известно членам Совета, по своей численности украинские национальные меньшинства составляют четвертую крупнейшую группу в стране.