Statistics Sweden, for example, defines ethnic minorities as persons living in Sweden and who are born abroad. |
Например, Статистическое бюро Швеции определяет этнические меньшинства как лиц, проживающих в Швеции, которые родились за рубежом. |
This is partly due to the fact that ethnic minorities often are underrepresented in the datasets. |
Частично это обусловлено тем, что этнические меньшинства часто недостаточно представлены в наборах данных. |
Though acknowledging that minorities can be defined in different ways, the discussion focused on population groups with specific ethnic-cultural characteristics. |
Признавая, что меньшинства могут определяться различными способами, участники сосредоточили свое внимание на обсуждении групп населения с конкретными этнокультурными характеристиками. |
The other minorities in Finland did not have special seats assigned to them in Parliament but were represented as part of the general population. |
Другие меньшинства в Финляндии не имеют специально выделенных для них мест в парламенте, однако они представлены как часть общего населения. |
For example, some ethnic minorities suffered from structural discrimination in both developing and developed countries. |
Например, некоторые этнические меньшинства страдают от структурной дискриминации как в развивающихся, так и в развитых странах. |
Our minorities, and we have many, participate actively in all walks of national life - political, commercial and cultural. |
Наши меньшинства - а их у нас много - активно участвуют во всех сферах жизни страны - политической, коммерческой и культурной. |
ACHR reported that minorities are victims of systematic denial of their economic, social and cultural rights. |
АЦПЧ сообщил, что меньшинства страдают от систематического отрицания их экономических, социальных и культурных прав. |
Although minorities exist in Chad, they are not subject to any official discrimination. |
Проживающие в Чаде меньшинства не подвергаются никакой дискриминации со стороны правительства. |
It appeared, however, that certain ethnic minorities in Costa Rica were unable to exercise that fundamental right. |
Тем не менее, как представляется, некоторые этнические меньшинства в Коста-Рике не могут пользоваться этим одним из основных прав. |
All these seminars were also attended by members of the Croatian Parliament representing national minorities. |
На всех этих семинарах присутствовали также члены хорватского парламента, представляющие национальные меньшинства. |
Members of national minorities also have their representatives in these mixed committees. |
Кроме того, своих представителей в этих смешанных комитетах имеют национальные меньшинства. |
In a number of Latin American countries, minorities were, generally speaking, indigenous peoples. |
В ряде латиноамериканских стран меньшинства - это, попросту говоря, коренные народы. |
Such minorities should be protected one way or another. |
Такие меньшинства также нуждаются в той или иной форме защиты. |
Among such groups were women, children born out of wedlock, aliens, minorities and the mentally ill. |
Среди таких групп находятся дети в целом, дети, рожденные вне брака, иностранцы, меньшинства и психические больные. |
UNICEF indicated that due to fear and insecurity, minorities lack the capacity to exercise their right to education in their own language. |
ЮНИСЕФ указал, что из-за страха и отсутствия безопасности меньшинства не могут осуществлять свое право на образование на своем собственном языке. |
Obstacles to effective political participation faced by minorities |
Препятствия для действенного участия в политической жизни, с которыми сталкиваются меньшинства |
Limited territorial autonomy allows minorities to exercise a wide range of participatory rights within a specific region in which the minority is concentrated. |
Благодаря ограниченной территориальной автономии меньшинства имеют возможность осуществлять целый ряд прав на участие в пределах конкретного района, где проживает данное меньшинство. |
According to ITUC minorities do not have equal access to education opportunities and employment. |
Согласно МКПС, меньшинства не имеют равного доступа к возможностям в области получения образования и занятости. |
Many of the victims are women, children and minorities. |
Многими из их жертв являются женщины, дети и национальные меньшинства. |
Members of national minorities exercise their right to be issued with public documents in a minority language. |
Члены национальных меньшинств пользуются своим правом составлять официальные документы на языке своего меньшинства. |
The Constitution regards the national minorities as an indivisible and important part of the Albanian society. |
Конституция рассматривает национальные меньшинства как важную неотъемлемую часть албанского общества. |
Since the very first democratic elections of 1992, the minorities have had their representatives in the Parliament of Albania. |
Со времени первых демократических выборов в 1992 году меньшинства имеют своих представителей в албанском парламенте. |
According to STP, linguistic minorities are suffering from state discrimination. |
По данным ОЗН, языковые меньшинства сталкиваются с дискриминацией. |
Particular groups within society, for example minorities, indigenous peoples and women, may be particularly vulnerable when violence breaks out. |
Определенные группы в обществе, например меньшинства, коренные народы и женщины, могут оказаться особенно уязвимыми в случае возникновения насилия. |
Mr. Radhakrishnan pointed out that overall, there is adequate representation of minorities in the Tamil Nadu Police Force. |
Г-н Радхакришнан отметил, что в целом меньшинства в достаточной степени представлены в полицейских силах Тамилнада. |